Beispiele für die Verwendung von "пределами" im Russischen

<>
Однако сейчас тинейджеры, принимающие участие в этом известным Facebook - проекте, планируют узнать больше о положении жителей Мьянмы за пределами Янгона. Fakat bu sefer, bu popüler Facebook sayfasının ardındaki gençler Yangoon'un dışında kalan Myanmar halkının durumu hakkında daha fazla şey bulmayı umuyor.
За их пределами это послание может расцениваться, как жест помощи. Bu sınırlar dışında, bu olayın kastı faydalı bir jest olabilir.
Миссис Моррис, преступление произошло за пределами нашей юрисдикции. Bayan Morris, suç bizim yetki alanımız dışında işlendi.
Прошу, оставьте все плохое за пределами целительной воронки. Lütfen yaydığınız kötü titreşimleri şifa veren halkamın dışında bırakın.
Это далеко за пределами наших возможностей. Bu, insanların başarısının çok ötesinde.
Жизнеспособность плода определяется его выживанием за пределами матки. Yaşayabilir olması Tara'nın rahminin dışında hayatını sürdürebilmesine dayanıyor.
Все эти трубки куплены за пределами города. Tüm bu telefonların ödemesi şehir dışından yapılmıştı.
Она за пределами их науки. Bo onların ilminin çok ötesinde.
Это происходит за пределами обычных состязаний, капитан Эллис. Bu normal bir rekabetin çok ötesinde, Albay Ellis.
Его трудно найти за пределами Канады. Bunları o bölgenin dışında bulmak zor.
Круассаны будут выдаваться за пределами кафе после обеда. French Club'ın kruvasanları öğleden sonra kafenin dışında olacak.
Ваша жизнь мне казалась адом, но жизнь здесь, это за пределами моего бедного разума. (baron) -Hayatınız bana cehennemi andırıyor, Ama buradaki hayat.. benim zavallı aklımın ötesinde.
За пределами атмосферы он становится больше. Atmosfer dışına çıkınca çok daha büyüyecek.
Почему они высадились за пределами Синуэссы? Neden Sinuessa'in disinda demir atsinlar ki?
Приюты в ближайшее время будет заполнено, безопаснее за пределами города. Sığınaklar çabucak doluyor. Güven bana, şehrin dışında daha güvende olurlar.
За ее пределами тяготение черной дыры слишком слабое, чтобы захватить свет. Bu çizginin dışında, karadeliğin çekim gücü ışığı yakalamak için çok zayıftır.
Нельзя, чтобы люди искали ответов за пределами Бога и Церкви. İnsanların şeytana uyup Tanrı dışında başka cevaplar aramamalarından emin olmak zorundayız.
Я из группы Сопротивления за пределами Колонии. Direniş grubunu temsil ediyorum Koloninin dışında kalan.
Что-то светится, за пределами поля зрения камеры. Kameranın görüş alanının hemen dışında bir şey parıldıyor.
Все убийства были совершены за пределами города. Her bir cinayet şehir sınırlarının dışında gerçekleştirilmiş.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.