Sentence examples of "с точки зрения" in Russian

<>
Послушай, с точки зрения маркетинга... Bakın, pazarlama bakış açısına göre...
С точки зрения скульптуры, согласен. Sanatsal bir parça olduğunu kabul ediyorum.
С точки зрения статистики, продукту Тодда лучше всего добраться до моей яйцеклетки старым добрым способом. İstatiksel olarak konuşacak olursak Todd'ın tohumlarının yumurtalarımda büyümesini sağlamak için en iyi yol eski yöntemi kullanmak.
С точки зрения эволюции, потребности следующего поколения более важны. Evrimsel anlamda, "gelecek neslin ihtiyaçları daha önemlidir."
С точки зрения места, тут неплохо. Mekan olarak, kötü bir seçim değil.
С точки зрения закона он чист как стиральный порошок. Kanuni açıdan bakıldığında, sütten çıkmış ak kaşık gibi.
С точки зрения Бентона, прекращением лечения они подписали ему смертный приговор. Benton'a göre, onlar tedaviyi bitirdiklerinde, onun ölüm belgesini imzalamış oldular.
И с точки зрения базовых физических принципов это представляло серьезнейшую проблему. İşte bu, olaya temel fizik prensipleri doğrultusunda bakıldığında bir felaketti.
Но расскажите мне все с точки зрения Рафаэля. Fakat olanları bana Rafael'in bakış açısıyla anlatmaya çalış.
С точки зрения государства, это один человек. Hükümetin bilgisine göre de ikisi de aynı kişi.
Понимаете, с точки зрения певца, только в этой музыке вы можете почувствовать значение смерти. Bugünkü müzik eskisine nazaran çok daha farklı ve içten. Her şeyden öte birileri bunu sahiplenmeye çalışıyor.
С точки зрения психологов, способ поджигания не имеет значения. Psikolojik açından konuşuyorum, bir yangını başlatma yöntemi anlamlı değildir.
Как можно описать поэзию с точки зрения современной эстрады? Şiiri nasıl "American Bandstand" gibi tarif edebilirsiniz?
И с точки зрения закона его деньги чисты. Yasal açıdan bakacak olursak, parası da temiz.
А с точки зрения этого парня, всё плохо. Kendini çocuğun yerine koy, her şey berbat gözüküyordur.
Чем отличается пена с эффектом памяти от обычной с точки зрения поддержки поясницы? Hafızalı köpük ile normali arasındaki farkı sormak istiyorum özellikle de bel desteği konusunda.
С точки зрения "Лайф Стейт" это не ребенок. Yani, Life State'e göre bu fetüs daha bebek değil.
Вот этот момент С точки зрения Барни. O anlar Barney'nin bakış açısından şöyle görünüyordu.
Вот поэтому виды так успешны с точки зрения эволюции. Evrimsel açından bakacak olursak soyları bu yüzden çok başarılı.
Падение Лакапинов ознаменовало конец целой эпохи с точки зрения личности, но экспансионистская политика Куркуаса была продолжена: Lekapenos ailesinin düşüşü, güçlü kişiliklerin döneminin bittiğini işaret ediyor olsa da Kurkuas'ın yayılma politikası devam etti:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.