Beispiele für die Verwendung von "самыми" im Russischen

<>
Извините, при всем уважении, как мы проникнем во дворец, охраняемый самыми жестокими солдатами в Италии? Pardon, saygım sonsuz ama İtalya'nın en gaddar askerlerinin koruduğu saraya hepimiz birden nasıl sızabiliriz? Yaratıcı düşünerek.
Остров стал современными Содомом и Гоморрой, с тремя его самыми любимыми вещами: Günümüzün Sodom and Gomora'sı idi, Carlos en sevdiği üç şey ile birlikte:
Шпионы знают, что зачастую самыми подозрительными людьми легче всего манипулировать. Casuslar, en şüpheci insanların en kolay yönlendirilenler olduğunu iyi bilirler.
Раз в год Ельцин встречался с самыми богатыми бизнесменами в Кремле. Yeltsin, Rusya'nın en zengin iş adamlarıyla yılda bir Kremlin'de görüşüyordu.
Могу поспорить, следующие минут Вашей жизни будут самыми короткими и болезненными. Size verdiğim dakika, hayatınızın en kısa ve en acılı anı olacak.
Сейчас Форман работает с двумя самыми опытными сотрудниками Хауса. Foreman şu anda House'un en tecrübeli iki çalışanıyla çalışıyor.
Первые миллионов лет были самыми тяжелыми. İlk on milyon yıl en kötüsüydü.
Тогда я думал, что ребята из Сладкой Троицы были самыми опасными бандитами Рио-де-Жанейро. O zamanlar Tender Trio Çetesi 'ndekilerin Rio'nun en tehlikeli gangsterleri olduklarını düşünürdüm. Alın.
Пятый день ознаменовался самыми тяжелыми потерями с начала конфликта. Harekatın. günü beraberinde en ağır kayıpları da birlikte getirdi.
А Чан с Лернером были ещё не самыми отвязными. Chun ve Lerner, ekibin en kötüleri bile değildi.
Разве не удивительно, что именно люди будут самыми продажными? İnsanların en tuhaf yanı kendinden ödün vermeye müsait olmaları mıdır?
Эти года были самыми насыщенными в моей жизни. Şu son dört yıl hayatımın en güzel yıllarıydı.
Его бриллианты были самыми лучшими. O en iyi elması verdi.
Самыми передовыми, собственно говоря. En üst düzeyinde üstü aslında.
Прокурор нанял больную на всю голову, помешанную на убийцах стенографистку для работы над самыми громкими уголовными делами. Bölge savcısı, eyaletteki en dikkat çekici davalardan bazıları için hasta, katil takıntılı bir zabıt kâtibini çalıştırıyor.
Я ищу книгу, вот такую примерно, с самыми сильными заклинаниями нашей матери. Şu boyutlarda bir kitap arıyorum içinde de annemizin en güçlü büyülerinin yazılı olduğu kitap.
Мы столкнемся с самыми ужасными чертами человечества. İnsanlığın en korkunç yanlarıyla karşı karşıya geleceğiz.
Они воображают себя самыми свирепыми охотниками на земле. Kendilerine göre onlar, arazideki en azılı avcılar.
Я и другие члены моей команды, сталкивались с самыми ужасающими воображение смертями. Ben ve ekibimin diğer üyeleri, hayal edilebilecek en kötü ölümle karşı karşıyayız.
Подаётся самыми привлекательными кассирами в городе. Şehrin en kurnaz kasiyerleri servis yapıyor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.