Beispiele für die Verwendung von "сказал ей" im Russischen

<>
Я бы рискнул и сказал ей правду. Sanırım ona doğruyu söyleme riskini göze alırdım.
Я сказал ей прекратить. Durmasını söyledim.
Ты сказал ей, что все ненавидишь? Ne kadar nefret ettiğini ona söyledin mi?
Я сегодня сказал ей кое-что жесткое. Bugün ona bazı sert şeyler söyledim.
Он сказал ей об остатке денег. O paranın geri kalanı hakkında söyledim.
Я сказал ей катиться к черту. Ona cehenneme kadar yolu olduğunu söyledim.
Милано вызвал ее накануне вечером и сказал ей взять выходной. Milano gece önce onu aramış ve ve izinli olduğunu söylemiş.
Я сказал ей поторапливаться. Ona acele etmesini söyledim.
Ты предлагаешь, чтобы я сказал ей правду? Ne bekliyorsun yani, ona gerçeği söylememi mi?
Я-я сказал ей отдохнуть до следующей недели. Önümüzdeki haftaya kadar buradan uzak durmasını söyledim.
Я сказал ей, что ткань великолепна и что ей повезло, что она достала ее. Ona çok güzel bir kumaş olduğunu ve o kadar çok alabildiği için çok şanslı olduğunu söyledim.
Ну, Менни, почему ты не сказал ей правду? Sen neden doğruyu söylemedin, Manny? Çoktan gitmişti bile.
Ты сказал ей, что мы согласны, верно? Onlara önerdikleri rakamı kabul ettiğimizi söyledin, değil mi?
Я сказал ей тоже самое, но она всё жалуется, что вторичный процессор продолжает использовать кэш. Geç oldu. Ben de aynısını söyledim.... ama kendisi ikincil işlemcinin, GPU önbelleğinde hız aşımı yaptığı..
Я сказал ей что это ты звонил. Ona sen olduğunu söyledim, tamam mı?
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Путин сказал, что возрождение советской программы физвоспитания, которая готовит людей всех возрастов к труду и обороне (нормы ГТО) будет "данью традициям нашей национальной истории". Rusya'nın Sochi'de Kış Olimpiyatları'ndaki başarısını kutlamak için yapılan etkinliğin konuşmasında Putin; her yaştan insanın "İş Gücü ve Savunma için Hazırlılık" (GTO) için belgelendirildiği fiziksel eğitim programının canlandırılmasının: "Rusya'nın milli tarihi geleneklerine bağlılığını göstereceği" ni söyledi.
Дэниелс сказал, что он был поражён, увидев, что в баскетбол играют почти все в сельских общинах: Daniels basketbolun kırsal halkın hemen hemen tümü tarafından basketbol oynanmasına hayret ettiğini söyledi:
Мы также надеемся, что его приговор будет отменен апелляционным судом, "- сказал он. Ayrıca bu hükmün yüksek mahkeme tarafından geçersiz kırılmasını da umuyoruz. "dedi.
Это сказал Уинстон Черчилль. Winston Churchill söyledi bunu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.