Beispiele für die Verwendung von "событий" im Russischen

<>
Организация ARTICULO, защищающая свободу слова,, активизировала кампанию RompeElMiedo, для того чтобы следить за освещением журналистами и членами правозащитных организаций событий дня выборов в Мексике в воскресенье июня. Meksika'da geçen pazar günü yapılan seçimler boyunca, ARTICLE adındaki özgür ifade topluluğu RompeElMiedo (KorkuyuKır) etiketi ile insan hakları aktivistleri ve habercilerin güvenliğini gözlediler.
Это неудачный поворот событий. Olayların böyle gelişmesi talihsizlik.
Послушайте, мы взяли на веру её версию событий, а что если она сообщница Люка Уотни? Bakın, biz olayın sadece bu yüzünü kabul ettik, ancak ya Luke Watney ile işbirliği yapmışsa?
В письменных показаниях касательно событий и вопросов -го марта вы сообщили правду? Yazılı ifadende Mart'ta yaşanan olaylarla ilgili sorulara cevap verirken doğruyu mu söyledin?
Я сейчас в центре событий и полиция проверяет всех, кто с этим связан. Şu anda tam olayın içindeyim. Bu işe karışmış olan şirketteki herkesi kontrol etmek istiyorlar.
Чрезвычайные новости с места событий, Айрон! Zaman geçidinden son dakika haberi, Aaron.
Нам нужно создать горизонт событий без вихря. Girdap olmadan bir ufuk çizgisi açmamız gerek.
Вот, что произойдет в случаях наилучшего или наихудшего развития событий. Şu anda gördüğünüz şey en iyi ve en kötü analiz sonuçları.
Я определил источник недавних катастрофических событий. Son zamanlardaki yıkıcı olayların kaynağını belirledim.
Это парень всегда нападал во время важных политических событий. Bu adamın tüm saldırıları büyük siyasi olaylara sebep oldu.
Было непредвиденное развитие событий. Öngörülemeyen bazı gelişmeler oldu.
Эта сделка представляет для вас особенный интерес, в свете последних событий. Bu anlaşmayı en çok sen düşünmelisin. Son gelişmeler de göz önüne alınırsa...
И это любопытный поворот событий. Olaylar ilginç bir yönde gelişiyor.
Хоть какое-то утешение после всех этих ужасных событий. Bu üzücü olayın az da olsa avuntusu var.
Я знаю только то, что мы являемся свидетелями библейских событий. Bilmiyorum, ama bildiğim şu ki biz İncil'deki olaylara şahitlik ediyoruz.
Изменение событий может навредить всем нам. Olanları değiştirmek hepimize korkunç hasarlar verebilir.
То, что Освальд Дэйнс выжил, стало первым случаем в череде гораздо более интересных событий. Oswald Danes'in hayatta kalmasının çok daha büyük bir hikayenin içindeki, ilk olay olduğu ortaya çıktı.
Он полон поразительных событий и вымышленных образов. Bir çok ilginç olay ve hayali karakterler.
Большинство библейских событий происходило в Африке. İncil'de adı geçen her yer Afrika'da.
Ты сравниваешь наш секс с пересечением горизонта событий? Geceyi birlikte geçirmemizi olay ufku ile mi kıyaslıyorsun?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.