Beispiele für die Verwendung von "существование" im Russischen

<>
Когда мы узнали, что больше человек живут как беженцы в своей собственной стране, вынужденные бороться за элементарное существование и жить меньше, чем на центов в день, мы поняли, что должны действовать. 0 insanın mülteci gibi yaşadığını, yaşam mücadelesi verdiğini ve günde sentten daha az parayla yaşamaya çalıştığını duyduğumuzda, harekete geçmemiz gerekti.
Почему ты так яро отрицаешь существование жидокабры? Sen neden Jewpacabra'nın varlığını inkar ediyorsun hemen?
Никогда не было никакого свидетельства доказывающего их существование. Varlığını kanıtlayacak en ufak bir kanıt bile olmadı.
Что за печальное существование. Ne talihsiz bir hayat.
Я признаю существование общего всем нам естественного влечения. Herkeste bulunan doğal bir dürtünün varlığını kabul ediyorum.
Наука подтверждает Его существование. Bilim Tanrının varlığını destekliyor.
Они сделали невозможным мой дальнейшее нормальное существование. Normal bir hayat sürmemi imkânsız hale getirdi.
Бекон делает существование Бога всё более вероятным. Pastırma, Tanrı'nın varlığına güzel bir kanıt.
Прости, что все эти годы игнорировал твое существование. Üzgünüm, o kadar yıl senden haberim bile yoktu.
Существование - не следствие жизни. Varoluş varlığın bir sonucu değildir.
Разве само его существование не унижает тебя? var olması bile seni küçük düşürmüyor mu?
Я не обязан признавать твою сущность, но физическое существование признаю. Ne olduğunu kabul etmesem de olur. Ama fiziksel varlığının hakkını vermeliyim.
Погоди, он собирается просто уйти, игнорируя наше существование? Bir dakika. Bizim varlığımızı bile fark etmeden öylece gidecek mi?
Это сказано здесь. Это письмо заказывает отчет, и второе доказывает его существование. Bu raporlama emrini veren iç yazışma notu ve varlığını onaylayan bir de e-posta.
Можем стать первыми учеными, доказавшими существование духов. Doğaüstü varlıkların varlığını kanıtlayan ilk bilim insanları olabiliriz.
То есть вы отрицаете существование такой записки? Öyleyse o notun varlığını ret mi ediyorsunuz?
По правде, я волочил жалкое существование. Doğrusu, çalıştığıma değmeyen bir hayatım vardı.
Да, но мы всегда с радостью ожидаем это существование и его удовольствия. Evet, ama biz her zaman buradaki varlığı ve sunduğu zevkleri sabırsızlıkla bekliyoruz.
Существование вампиров было раскрыто. Vampirlerin varlığı hasıraltı edildi.
Само существование жизни требует разрушения. Hayatın varlığı yok etmeyi gerektirir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.