Beispiele für die Verwendung von "традиции" im Russischen

<>
Фестиваль и конкурс являются частью долгосрочного культурного сотрудничества между Францией и Македонией. Две главные конкурсные работы были созданы в традиции немого кино, что тотчас увеличило охват аудитории и востребованность среди зрителей, независимо от языка. İlk iki giriş sessiz film geleneği ile yapıldı, dil gözetmeksizin izleyiciler arasında geniş bir ulaşım ve ilgide bulundu.
Однако тысячи мужчин, в основном из сельской местности, следуя древней традиции, похищают девушку тогда, когда они хотят жениться. Ancak, özellikle kırsal kesimlerde binlerce erkek, eskiçağlara ait geleneği sürdürüp evlenmek istedikleri kızları kaçırıyorlar.
Президент России Владимир Путин недавно сообщил о возрождении знаменитой советской традиции. Rusya Başkanı Vladimir Putin geçenlerde tarihsel önemi olan bir Sovyet geleneğini canlandıracağını açıkladı.
Не хочу нарушать традиции. Bu geleneği bozmak istemiyorum.
Это что-то вроде моей маленькой традиции. Benim için gelenek gibi bir şeydir.
Сегодня мы продолжаем их традиции, которыми бы гордились мои дяди. Bugünse, amcalarımı gururlandıracak şekilde onların başlattığı bu geleneği devam ettiriyoruz.
Это что-то вроде тайной традиции. Bu biraz özel bir gelenek.
Это документально подтверждено в каждой шаманской традиции. Bunlar şaman tarihi ile ilgili belgelenmiş gelenekler.
Теперь согласно традиции охотник должен сфотографироваться со своей добычей. Gelenekler der ki avcı, avıyla bir fotoğraf yollar.
Я уважаю твои традиции. Senin geleneklerine saygım sonsuz.
Мартини, знаменующий начало по столетней традиции а так же страстно желающие доставить удовольствие студенты. İlk gün martinileri yüz yıllık bir gelenektir ve memnun etmeye istekli üniversiteli erkekler de öyle.
Я поддерживаю традиции гражданского неповиновения. Sivil itaatsizlik geleneğinin bir parçasıyım.
Ваш отец чтил традиции. Geleneklere baban saygı duyuyordu.
Нам по-прежнему нужны традиции. Hâlâ geleneklere ihtiyacımız var.
Традиции ещё что-то значат. Geleneklerin hala anlamı var.
По традиции ковена близнецы меняются силами. Meclisimizin geleneklerine göre ikizler güçlerini birleştirir.
Это вроде традиции, но... Sanki gelenek gibi, fakat...
Я подумал, что пришло время для новой традиции. Yeni bir gelenek için uygun bir zaman diye düşündüm.
Дипломатия, сострадание, стандарты, манеры, традиции. Diplomasi, şefkat, standart, adet, gelenek.
Дети должны слушаться родителей и уважать традиции. Ailelerine itaat etmelidirler. Bütün geleneklere saygı göstermelidirler.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.