Beispiele für die Verwendung von "хотя бы" im Russischen

<>
Рискуя создать ложное впечатление, что все представительницы слабого пола с кыргызского телевидения были хотя бы один раз в жизни похищены (хотя это не так), Global Voices приступит к сбору материалов о "ложных похищениях" отдельных телеведущих журналистами таблоидов. Not: Bütün Kırgız bayan televizyon muhabirlerinin yaşamlarında en bir kez kaçırılma tecrübesi yaşadığı izlenimini verme riskine karşın (çünkü bu gerçek değil), Global Sesler gelecek hafta başka bir bayan televizyon muhabirinin boyalı basın tarafindan "sahte" olarak nitelenen kaçırılması üzerine izlenimler toplayacak.
Дождись хотя бы темноты. En azından karanlığı bekle.
Возьми хотя бы группу прикрытия. En azından yanına destek al.
Знаете, было время когда вы хотя бы задумывались о двойных стандартах. Bilirsiniz, bir zamanlar insanlarınız çifte standardınızı.... en azından gizlemeye çalışırdı.
Тебе не любопытно хотя бы капельку, как он... Azıcıkta olsun bu hale nasıl geldiğini merak etmiyor musun...
Нам нужно знать хотя бы значение Зэд. En azından Z değerini bilmemiz gerekir. Pekala.
Когда окажешься висящей на краю -этажного здания, захочешь подтянуться хотя бы разок. Kendini bir binanın. katının kenarında beklerken bulursan en azından bir tane yapmak isteyeceksin.
Она хотя бы опознала жертву? Kurbanın kimliğini biliyor muymuş bari?
Отдай хотя бы мои сандалии! En azından ayakkabılarımı geri ver!
Хотя бы уведите её отсюда! En azından onu odadan çıkarın!
Я хотя бы доверяю мужу. Hiç olmazsa ben kocama güveniyorum.
У штук хотя бы хватило приличия считать убитых им зомби. En azından K'in öldürdüğü zombileri saymak gibi bir inceliği vardı.
Почему, с научной точки зрения, невозможно мужчине оказаться на месте женщины хотя бы на одну секунду? Neden bir erkeğin, bir saniyeliğine bile olsa kendini kadın yerine koyması bilimsel olarak bu kadar imkansız ki?
Хотя бы услышь меня. En azından duy beni.
Приятно, когда о тебе заботятся, хотя бы недолго. Ama Kısa bir süre için bile olsa, eğlenceli görünüyordu.
Будет ли в ней хотя бы окно? Ya da bir penceresi bile olacak mı?
Кларк хотя бы спасала свой народ. En azından Clarke kendi halkını kurtarıyordu.
Если её капот будет хотя бы помят... Eğer kaputunda tek bir çizik bile varsa...
Ну, мистер Дэнфорт, я хотя бы нашёл вам кельтское захоронение. En azından, sizin için bir Kelt mezar taşı buldum Bay Danforth.
Медсестры хотя бы не мясники. En azından hemşireler adam öldürmüyorlar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.