Beispiele für die Verwendung von "частично" im Russischen

<>
Согласно международному индексу восприятия коррупции, страна занимает место из стран, и индекс только частично объясняет глубину негодования простых людей из Джибути касательно международных военных сил в их стране. Ancak Uluslarası Şeffaflık Örgütü'nün Yolsuzluk Algısı Endeksi' ndeki yolsuzluk sıralamasındaki ülkeden'nci sırada oluşu bile Cibuti halkının ülkelerindeki uluslararası askeri kuvvetlere karşı derin hoşnutsuzluğunu kısmen açıklıyor.
Теперь он нормально относится к частично мертвым? Yarı ölülerle arası iyi mi oldu yani?
Души минбарцев возрождаются частично или полностью в человеческих телах. Minbarilerin ruhları kısmen ya da tamamen insan bedenlerinin içindeydi.
И ткани наверняка частично усвоили адреналин. Doku, adrenalini kısmen katalize eder.
Эти операции могут помочь некоторым пациентам частично восстановить способность двигаться. Bu ameliyatlar bazı hastaların kısıtlı da olsa hareket etmelerini sağladı.
Частично боль ушла, но не полностью. Ağrının bir kısmı gitti ama hepsi değil.
Любой кто стареет, должен быть частично трусом. Yaşlanan biri her zaman bir parça korkak olmalıdır.
Ну, частично это ты, частично моя приходящая беспричинная аритмия. Biraz senin, biraz da geçici idiyopatik ritmik bozukluğun etkisi var.
Частично я узнал о ней по слухам. Zaten bir kısmı da kulaktan dolma bilgiler.
Ну, частично, в тебе. Yani, biraz da sen de.
Сказать по правде, я сам частично черный. Doğrusunu söylemek gerekirse, ben de biraz siyahîyimdir.
И частично её съела. Ve kısmen onu yemiş.
Это родство делает меня частично вампиром? Bu beni yarı vampir mi yapar?
Это частично наше дело. Bu kısmen bizim işimiz.
Нейротоксин частично развеялся, и его действие было смягчено. Только поэтому ты выжил. Toksinler kısmen tükenip, etkileri azaldıktan sonra yani hayatta kalmanın tek açıklaması bu.
Частично из моих снов, остальное от других поклонников. Bir kısmını rüyalarımdan. Bazılarını da diğer hayranlardan aldığım mektuplardan.
Но признайся, частично ты сама в этом виновата. Ama biraz dürüstsen senin de suçun olduğunu kabul edersin.
Но это частично и моя вина. Ama bence ben de kısmen hatalıyım.
Голос Злобного Папаши - это частично... Öfkeli Baba'nın sesi kısmen Walter Matthau'ın:
Но вы теперь частично человек. Ama sen artık yarı insansın.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.