Beispiele für die Verwendung von "что мы делали" im Russischen

<>
Что мы делали вчера? Dün ne mi yaptık?
Всё, что мы делали вместе, кончилось. Ne olursa olsun sen ve benim aramızdaki bitti.
Что мы делали в горах? Orada ne işimiz vardı sanki?
Женщинам надоели наши выходки, и скоро они узнают обо всём, что мы делали в Интернете. Kadınlar, bizim boklarımızdan bıktılar, evlat. Ve yakında, internette söylediğimiz ve yaptığımız her şeyi öğrenecekler.
Воды или чего-то, что мы делали не так. Suda bir sorun yoktu. Yaptığımız bir şey yüzünden olmadı.
Что мы делали вчера?! Dün gece ne yaptık biz?
Я не могу тебе сказать, что мы делали вчера вечером. Dün gece ne yaptığımızı sana söyleyemem.
Мы делали ошибки в шпионаже. Casusluk yaparken yaptığımız hatalar için.
Действительно раздражает, что мы должны платить за Верну и её постоянного секретаря. Verna ve müsteşarının... sıvaması yüzünden ödeme yapmak zorunda olmak beni delirtiyor.
Подобное мы делали в Ираке. Bunun benzerini biz Irak'ta yaptık.
Должен ли я напоминать нам всем, что мы говорим сейчас о - летней девочке? Burada yaşındaki bir kızdan bahsettiğimizi hatırlatmam gerekiyor mu?
Мы делали вещи без всякой на то причины! İşte öyle işler yaptık. Çoğu zaman da sebepsiz.
Мы присоединяемся к международному движению за защиту наших свобод, потому что мы верим, что они стоят того, чтобы за них боролись. Özgürlüklerimizi savunmak amacıyla bu uluslararası harekete katılıyoruz çünkü bu prensiplerin uğruna savaşmaya değer olduğuna inanıyoruz.
Мы делали вулкан из пищевой соды. Kabartma tozu ile bir volkan yaptık.
Ужесточение наказания за кражу невесты может привести к тому, что мы пересажаем всех мужчин в Кыргызстане. Kız kaçırmaya karşı daha büyük cezalar uygulamak, Kırgızistan'daki bütün erkeklerin hapse atılması anlamına gelebilir.
Сейчас надо подождать, как мы делали тогда. Tek yapmamız gereken, o zamanki gibi beklemek.
Я действительно хочу верить, что мы понимаем, что благополучие ребенка имеет первостепенное значение. Kızın iyiliğinin azami önem arz ettiğini anladığımıza gerçekten inanmak istiyorum.
Мы делали домашку вместе. Ev ödevlerini birlikte yapıyoruz.
А что мы здесь делаем? Ama biz burada ne yapıyoruz?
Слушай! Мы делали всё по-твоему, и у тебя кончились идеи. Bak, hep senin dediklerini yaptık, artık yapacak bir şeyin kalmadı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.