Beispiele für die Verwendung von "что мы сделали" im Russischen

<>
Расскажи американцам, что мы сделали. Amerikan halkına burada ölen insanlardan bahset..
За листовками могла стоять прокуратура или кто-то еще мог знать про то, что мы сделали. Yani bunları Bölge Başsavcılığı da asabilirdi, ne yaptığımızı bilen biri de. Fakat hiç biri değildi.
Если Милетти отпустят, все узнают, что мы сделали. Beni affet ama Miletti salınırsa, insanlar ne yaptığımızı bilecek.
Мишель, после стольких трудов, что мы сделали. Michel, bütün bu olanlardan sonra bu mümkün mü?
До сих пор обижен, что мы сделали его мальчиком на побегушках. Getir götür işlerini yapan çocuk rolünü ona empoze ettiğimiz için hala kırgın.
Давай не будем никому говорить о том, что мы сделали. Ne yaptığımızı kimseye söylemeyelim.
Сэр, десантный Очистим. Мы сделали полную безопасность развертки. Komutanım, iniş gemisi temiz Tam güvenlik kontrolünden geçirdik.
Действительно раздражает, что мы должны платить за Верну и её постоянного секретаря. Verna ve müsteşarının... sıvaması yüzünden ödeme yapmak zorunda olmak beni delirtiyor.
Мы сделали проверку, Элиза. Biraz inceleme yaptık, Elise.
Должен ли я напоминать нам всем, что мы говорим сейчас о - летней девочке? Burada yaşındaki bir kızdan bahsettiğimizi hatırlatmam gerekiyor mu?
Мы сделали всё возможное, Дафни. Artık bu elimizden çıktı, Daphne.
Мы присоединяемся к международному движению за защиту наших свобод, потому что мы верим, что они стоят того, чтобы за них боролись. Özgürlüklerimizi savunmak amacıyla bu uluslararası harekete katılıyoruz çünkü bu prensiplerin uğruna savaşmaya değer olduğuna inanıyoruz.
Мы сделали дело, он вышел счастливым, сказал "Миссия выполнена" и наши пути разошлись. İşi hallettik, içeriden mutlu mesut çıktı "görev tamamdır" dedi, ayrı yollara yönelip gittik.
Ужесточение наказания за кражу невесты может привести к тому, что мы пересажаем всех мужчин в Кыргызстане. Kız kaçırmaya karşı daha büyük cezalar uygulamak, Kırgızistan'daki bütün erkeklerin hapse atılması anlamına gelebilir.
Но почему они ищут что-то мы сделали не так? Her şey iyi sonuçlanmışken neden bizde hata bulmaya çalışıyorlar?
Я действительно хочу верить, что мы понимаем, что благополучие ребенка имеет первостепенное значение. Kızın iyiliğinin azami önem arz ettiğini anladığımıza gerçekten inanmak istiyorum.
Фред, мы сделали другую зачистку с мистиками. Fred, gizemcilerle birlikte bir tarama daha yaptık.
А что мы здесь делаем? Ama biz burada ne yapıyoruz?
Благодаря профессору Чемберсу, мы сделали вирус еще сильнее. Profesör Chambers sağ olsun virüsü daha güçlü hâle getirdik.
Ничего, что мы хотим побыть наедине, Чад? Bizi biraz yalnız bırakmayı düşünür müsün lütfen, Chad?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.