Beispiele für die Verwendung von "что нам" im Russischen

<>
Мы поняли что нам нужен план. Bir plana ihtiyacımız olduğunu fark ettik.
Я думаю, что нам нужна новая стратегия. Yeni bir stratejiye ihtiyacımız olduğunu düşünüyorum.
Только определив посредника, мы сможем найти Таню и Коннора, так что нам известно? Tanya ve Connor'a ulaşmamız için tek yol o aracı adamı bulmak. - Ne biliyoruz?
Что нам делать, Лол? Ne bok yiyeceğiz, Lol?
Нет причины думать, что нам есть за что бороться. Kavga edeceğimiz bir şeyler olacağını düşünmeni gerektirecek bir şey yok.
Что нам частенько говорил Харрис? Harris her zaman ne derdi?
Ты прекрасно знаешь, что нам не это впаривали. Çok iyi biliyorsun ki bize satılan şey bu değildi.
Джим Марвуд, что нам с вами делать? Jim Marwood, seninle ne yapacağız biz böyle?
Посмотрим, что нам необходимо для нашего магазина? Bir bakalım. Kek dükkânı için bize ne lazım?
А что нам, траур соблюдать? Sana ne? Yas mı tutacaksın?
Но он решил, что нам больше нечего терять. Kaybedecek bir şeyimiz olmadığını düşündüğü için bu kararı verdi.
Что нам о нем известно? Adam hakkında şimdilik ne biliyoruz?
Он сказал, что Маккин очень богат и что нам следует помалкивать. McKeon'ların çok zengin olduğunu ve çenemizi kapalı tutmamız gerektiğini söyledi.
Вы готовы умереть здесь, надеясь, что нам удастся изменить время? Bunları geri almamızı sağlama ihtimali olan bir görev için ölmeye hazır mısın?
Просто в мозге ещё столько всего, что нам пока непонятно. Yalızca, beyinle alakalı anlayamadığımız o kadar çok şey var ki.
Мне говорили, что нам нужен пластический хирург. Plastik cerraha ihtiyacımız olduğunu söyleyip duruyorum. Söylemiyor muyum?
Ты намекаешь, что нам нужны американские технологии? Bizim Amerikan teknolojisine ihtiyacımız olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun?
Мы с Уиллом знаем, что нам нужен рефери. Will ve ben, bir bilirkişiye ihtiyacımız olduğunu biliyoruz.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.