Beispiele für die Verwendung von "что разбудила" im Russischen

<>
Спасибо, что разбудила среди ночи и показала его. Gecenin yarısında bunu göstermek için beni uyandırdığına teşekkür ederim.
Простите, что разбудила вас. Sizi uyandırdığım için kusura bakmayın.
Прости, что разбудила. Seni uyandırdığım için üzgünüm.
Извини, что разбудила. Seni uyutmadığım için üzgünüm.
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне? Seni uyandırdığım için üzgünüm, ama yardım eder misin bana?
Прости, если разбудила. Sizi uyandırdıysam özür dilerim.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Ты ради этого нас разбудила? Bizi bunun için mi uyandırdın?
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Вчера Пэрис отключила ей будильник, потому что Джанет ее разбудила. Bu sabah Paris, çalar saatimi kapatmış. Çünkü Janet onu uyandırdı.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Ты разбудила этого беднягу в утра? Adamı sabahın altısında yataktan mı kaldırdın?
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины": Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Она сама себя разбудила? Kendi kendini mi uyandırdı?
Что должно вызвать это изменение? O değişikliği ne getirmeli?
Я ведь тебя не разбудила, надеюсь? Selam, sizi uyandırmadım, değil mi?
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
Ты разбудила меня что-бы только сказать это? Beni uyandırıp, bunu söylemen şart mıydı?
Мы полагаем, что они помогут привнести больше креативности, создать больше инноваций и больше открытых обществ. İnanıyoruz ki bu prensipler daha yaratıcı, üretken ve açık toplumlar yaratmaya yardımcı olacaktır.
Тали, ты разбудила Дани? Tali, Dany uyandı mı?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.