Exemples d'utilisation de "я почувствовала" en russe

<>
Я почувствовала, что должна сделать что - то и начала рисовать. Büyük ihtimal tamamen çaresiz hissettiğimi söylediğimde yalnız değilim.
Я почувствовала что-то плохое, опасное. Kötü bir şeyler hissettim. Tehlike hissettim.
Но позже я почувствовала себя счастливой. Ama sanırım ondan sonra çok mutluydum.
Я почувствовала щекотку на левой ноге. Sol ayağımda hafif bir gıdıklanma hissettim.
Дорогой дневник, сегодня я почувствовала влагу между ног. Sevgili günlük, bugün bacaklarımın arasında bir ıslaklık hissettim.
Когда я увидела фотографию Эшли, я почувствовала, что там была какая-то подсказка. Resimde Ashlyn ve Ashley'i görünce bu garip şeyi hissettim. Sanki resimde bir ipucu vardı.
А позже я почувствовала запах чего-то... Daha sonra koku aldım. Şey gibi...
Я почувствовала любовь бога, Благодать Божью. Çocuğu gördüğünde. Tanrının sevgisini, yüceliğini hissettim.
Но потом я почувствовала, как мне в задницу уперлась какая-то дубинка. "Ama sonra arka tarafımda çubuk gibi sertleşen bir şey hissettim."
Я почувствовала, что продажа моей бижутерии может начать приносить серьезные деньги. Yaptığım takı işinin büyük para kazandırmaya başlayacağına dair içimde bir his var.
Сегодня я почувствовала, что комок движется. Oh, bugün yumrunun kolumda kımıldadığını hissettim.
Я почувствовала себя супергероем, который снял свою маску. Başka bir kimliğe bürünen o süper kahramanlar gibi hissetmiştim.
Я почувствовала что-то, но... Bir şey hissettim sanki ama...
С ними я почувствовала свою сопричастность. Ve beni onlara aitmişim gibi hissettirdiler.
Знаю, что не следовало, но я почувствовала такую тяжесть... Yapmamam gerektiğini biliyorum, ama bugün kendimi çok ağır hissettim de...
Появившись там, ты изменила отпечаток, и я это почувствовала, увидела тебя. Senin orada oluşun bu damgayı değiştirdi ve ben bunu hissettim, seni fark ettim.
Даже более вернее будет сказать "почувствовала"? Görmekten de fazlası hissettiğini söylemem daha doğru olur!
Я определенно что-то почувствовала. Kesinlikle bir şeyler hissediyorum.
Вдруг почувствовала себя плохо. Kendimi birden kötü hissettim.
Так, ты почувствовала слабость, что еще? Şimdi, mide bulantısı dışında başka ne hissettin?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !