Beispiele für die Verwendung von "b случае лишних вопросов" im Russischen

<>
B случае лишних вопросов, ты приехал повидать друзей с семьёй, или вроде того. Soranlara, birkaç arkadaşı görmeye geldiğini söyleyeceksin. Seni arayacaklar, sonrada Mike gelip seni alacak.
Займ налом, высокий процент, без лишних вопросов. Nakit krediler, yüklü faiz, sorgu sual yok.
Как мы оба помним, ты мне должен "Без лишних вопросов". İkimizin de bildiği üzere bana bir "Soru Sormak Yok" borcun var.
Для вашей же безопасности, лучше не задавать лишних вопросов. Kendi güvenliğiniz için çok fazla soru sormamanız daha iyi olur.
Страницы и страницы вопросов и набросков. Bak. Sayfalar dolusu sorular ve karalamalar.
Итак, без лишних слов, представляю вам кандидатов. Öyleyse lafı fazla uzatmadan sizleri adaylarınızla baş başa bırakıyorum.
В любом случае, удачи, приятель. Her iki durumda da sana iyi şanslar.
Я надеялся получить здесь ранее но снятие евро, люди задают много вопросов. Daha erken gelmeyi umuyordum ama, 000 euro çekince insanlar birçok soru soruyor.
Бог видит, пара лишних рук нам точно не помешает. Fazladan insan gücü ve Tanrı biliyor ya onlara ihtiyacımız var.
Ясно, значит, в случае чего, мы сможем выехать с Манхэттена. Doğru. Yani acil bir durum olursa her zaman Manhattan'dan bir çıkış yolumuz var.
У них Уильям и куча вопросов насчет Дэйва. William ellerindeymiş. Dave hakkında da birçok soruları var.
"Без лишних церемоний, Дональд Дрэйпер". "Daha fazla uzatmadan, Donald Draper."
Ваша Честь, позвольте напомнить Отец Мор просил суд в случае признания его вины, огласить приговор незамедлительно. Sayın yargıç, yüksek müsaadenizle. Peder Moore duruşmaların başında eğer suçlu bulunursa cezanın derhal takdir edilmesini talep etmişti.
В письменных показаниях касательно событий и вопросов -го марта вы сообщили правду? Yazılı ifadende Mart'ta yaşanan olaylarla ilgili sorulara cevap verirken doğruyu mu söyledin?
Ещё оставила тебе пару лишних марок. Sana fazladan birkaç mark da bıraktım.
Обычно тела похищенных покрыты травмами, следами насилия, но не в этом случае. Genellikle böyle kaçırılmalardan sonra cesette travma ve taciz izleri bulunur. Ama bu sefer yok.
Просто зададим пару вопросов. Arkadaşça birkaç soru soracağız.
У нас много лишних постелей. Bir sürü fazladan yatağımız var.
И в случае проблем всегда просил звонить мне. Eğer başın belada olursa hemen beni ara dedim.
Он только задаст ему пару вопросов. Ona sadece bazı sorular sorması gerek.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.