Exemples d'utilisation de "Судебное" en russe

<>
Судебное разбирательство с Филиппом Плейном Судовий розгляд з Філіпом Плейном
За неявку грозило судебное заключение. За неявку загрожувало судове висновок.
Однако "Русалу" удалось оспорить вынесенное судебное решение. Проте "Русалу" вдалося оспорити винесену судову ухвалу.
2) судебное решение о расторжении договора; 2) рішення суду про розірвання договору;
Юридическое судебное сопровождение ведущей общенациональной телекомпании. Юридичний судовий супровід провідної загальнонаціональної телекомпанії.
ГИС обязана выполнить судебное решение. ДВС зобов'язана виконати судове рішення.
Революция 1917 года разрушила прежнее судебное устройство. Революція 1917 року знищила стару судову систему.
"Однозначно будет судебное разбирательство", - сказал Кива. "Однозначно буде судовий розгляд", - сказав Ківа.
Судебное установление фактов родственных отношений Судове встановлення фактів родинних відносин
"Судебное разбирательство может осуществляться путем видеоконференции. "Судовий розгляд може здійснюватися шляхом відеоконференції.
последствия неявки в судебное заседание; наслідки неявки в судове засідання;
Дальнейшее судебное разбирательство стало резонансным событием [20]. Подальший судовий розгляд стало резонансною подією [10].
Судебное и внесудебное разрешение трудовых споров, Судове та позасудове вирішення трудових спорів,
Судебное заседание проходило в открытом режиме. Судове засідання відбувалося у відкритому режимі.
Судебное решение исполнено в полном объёме. Судове рішення виконано в повному обсязі.
"Сегодня Тимошенко снова сорвала судебное заседание. "Сьогодні Тимошенко знову зірвала судове засідання.
судебное и внесудебное урегулирование таможенных споров. судове та позасудове врегулювання митних суперечок.
Депортация (лат. deportatio - изгнание) - судебное выдворение. Депортація (лат. deportatio - вигнання) - судове видворення.
Принудительное взыскание задолженности: судебное и исполнительное производство. Примусове стягнення заборгованості: судове та виконавче провадження.
Судья в телепрограмме "Судебные дела. Суддя у телепрограмі "Судові справи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !