Beispiele für die Verwendung von "по мнению" im Russischen

<>
По мнению Гурджиева, человек не является полноценным. На думку Гурджиєва, людина не є повноцінним.
По мнению психологов, колледжи различаются следующим: На думку психологів, коледжі розрізняються наступним:
Высшим благом, по мнению Демокрита, является счастье. Вищим благом, на думку Демокріта, є щастя.
по мнению Локка, создание государства? на думку Локка, створення держави?
По мнению экологов, альтернатива сжиганию есть. На думку екологів, альтернатива спалюванню є.
Термин конституционализм, по мнению Г. Дж. Термін Конституціоналізм, на думку Г. Дж.
По мнению QS, вуз заслужил 651-700 места. На думку QS, вуз заслужив 651-700 місця.
По мнению очевидцев, нападавшие - болельщики "Зари". На думку очевидців, нападники - вболівальники "Зорі".
По мнению ученых NASA, этот астероид - мертвая комета. На думку фахівців NASA, астероїд являє собою мертву комету.
По мнению религиоведа, это "ненормальная критическая ситуация". На думку релігієзнавця, це "ненормальна критична ситуація".
Отсутствие теоретической жесткости системологии, по мнению. Відсутність теоретичної жорсткості системології, на думку.
По мнению политологов, сомнительно, что Гриценко победит. На думку політологів, сумнівно, що Гриценко переможе.
По мнению автора, данная трактовка требует уточнения. На думку автора, таке трактування потребує уточнення.
По мнению критиков, это было "отвратительно, ужасно и аморально". Вони вважали, що історія ця "огидна, жахлива і аморальна".
Что, по мнению епископа, обеспечивало единство общества? Що, на думку єпископа, забезпечувало єдність суспільства?
Второй элемент стратегии, по мнению Климкина - информационный. Другий елемент стратегії, сказав Клімкін, - інформаційний.
По мнению иранского историка Джаханшаха Дерахшани (род. На думку іранського історика Джаханшаха Дерахшані (рід.
Именно оно, по мнению богов, было ценнейшим. Саме воно, на думку богів, було цінним.
По мнению Витренко, это, возможно, чрезмерный запас. На думку Вітренка, це, можливо, надмірний запас.
По мнению южнокорейских военных, пуск закончился неудачей. Південнокорейські військові оголосили, що пуск закінчився невдачею.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.