Beispiele für die Verwendung von "существующем" im Russischen mit Übersetzung "існувати"

<>
Главная линия Акамацу перестала существовать. Головна лінія Акамацу перестала існувати.
Барское архиепископство фактически перестало существовать. Християнське єпископство фактично перестало існувати.
Экономика Украины фактически перестала существовать. Українське літературознавство фактично перестало існувати.
Единый институт нотариата перестал существовать. Єдиний інститут нотаріату перестав існувати.
Но казачье сословие продолжало существовать. Але козацьке стан продовжувало існувати.
Рейнская демилитаризованная зона перестаёт существовать. Рейнська демілітаризована зона перестала існувати.
Правозащитное движение практически перестало существовать. Правозахисний рух практично перестало існувати.
Потребность существовать аналогична физиологической потребности. Потреба існувати аналогічна фізіологічним потребам.
Они предпочитают существовать на подаяния. Вони воліють існувати на подаяння.
типы перестают существовать после компиляции; типи перестають існувати після компіляції;
"Мать костелов на Руси" перестала существовать. "Матір костелів на Русі" перестала існувати.
Если договорятся, то клуб будет существовать. Якщо домовляться, то клуб буде існувати.
Жизнь может существовать в облаках Венеры Життя може існувати в хмарах Венери
Другие газопроводы будут существовать ", - сказала Меркель. Інші газопроводи будуть існувати ", - сказала Меркель.
Может существовать три типа праценадлишкових регионов: Може існувати три типи праценадлишкових регіонів:
Неизбежная угроза такого противостояния будет существовать. Неминуча загроза такого протистояння буде існувати.
как массовое движение фактически перестало существовать. як масовий рух фактично перестав існувати.
Гипотетически, может существовать много параллельных вселенных. Гіпотетично, може існувати багато паралельних всесвітів.
Без возвратности кредит не может существовать; Без повернення кредит не може існувати.
Гетманское государство П. Скоропадского перестала существовать. Гетьманська держава П. Скоропадського перестала існувати.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.