Exemples d'utilisation de "услышат" en russe

<>
Жаль, что российские зрители его не услышат. Шкода, що російські глядачі цього не почули.
И не услышат песнь обиды І не почують пісню образи
Услышат ли ее российские толстосумы? Чи почують її російські товстосуми?
У меня даже есть надежда, что меня услышат. І у мене була надія, що мене почують.
Хотелось бы услышать твое мнение. Хотілося б почути Вашу думку.
"Сам аллах" - услышал в ответ. "Сам аллах" - почув у відповідь.
Зимой мы услышали вопль отчаяния: Взимку ми почули крик відчаю:
подходить к окнам, если услышите выстрелы; підходити до вікон, якщо почуєте постріли;
Тут не услышь русскоязычную попсу. Тут не почуй російськомовну попсу.
Гномы, услышав просьбу Локи, обрадовались. Гноми, почувши прохання Локі, зраділи.
Я верю, что буду услышанным ". Я вірю, що буду почутим ".
Душераздирающий крик падающей женщины услышала соседка. Несамовитий крик падаючої жінки почула сусідка.
Этот лозунг был услышан немецкой буржуазией. Це гасло було почуте німецькою буржуазією.
Компьютеры могут воспроизводить услышанные слова Комп'ютери можуть реконструювати почуті слова
Ей просто хотелось было услышанным. Вони просто хотіли бути почутими.
Услышит ли власть украинскую молодежь? Чи почує влада українську молодь?
И вы услышите мамин голос. І ти почуєш мамин голос.
Надеюсь, что совет Президента будет услышан ". Сподіваюсь, що порада Президента буде почута ".
И их призыв был услышан. Та їхні прохання було почуто.
Думаю, наши аргументы будут услышаны. Сподіваюсь, наші аргументи були почуті.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !