Beispiele für die Verwendung von "campo a través" im Spanischen

<>
¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre. Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.
Vi una nube blanca flotar a través del cielo. Ich sah eine weisse Wolke über den Himmel schweben.
Viajé a través de Canadá en abril. Ich bin im April durch Kanada gereist.
El Moldava fluye a través de Praga. Die Moldau fließt durch Prag.
La voz del destino habla a través de las inclinaciones del corazón. Aus der Neigung des Herzens spricht die Stimme des Schicksals.
Es completamente distinto saber la verdad acerca de uno mismo, que tener que descubrirla a través de otros. Es ist durchaus nicht dasselbe, die Wahrheit über sich selbst zu wissen oder sie von anderen erfahren zu müssen.
Sería divertido ver como las cosas cambian a través de los años. Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.
Cuando estaba en el útero de mi madre, miraba a través de su ombligo la casa en la nacería y pensaba: "No iré ahí bajo ningún caso." Als ich im Bauch meiner Mutter war, schaute ich durch ihren Bauchnabel auf das Haus, in dem ich geboren werden würde und dachte: "Dorthin werde ich keinesfalls gehen.
Puedo entender el alemán igual de bien que el maníaco que lo inventó, pero lo hablo mejor a través de un intérprete. Ich verstehe Deutsch genausogut wie der Irre, der es erfunden hat, spreche es aber am besten mittels eines Dolmetschers.
El hombre puede ser sometido a través del miedo. Der Mensch kann durch Furcht unterworfen werden.
El pueblo está unido con nuestra ciudad a través de un puente. Das Dorf ist mit unserer Stadt durch eine Brücke verbunden.
El río fluye a través del bosque. Der Fluss windet sich durch den Wald.
El río Spree fluye a través de Berlín. Die Spree fließt durch Berlin.
Tomó un atajo a través del bosque. Er nahm eine Abkürzung durch den Wald.
El león saltó a través del aro de fuego. Der Löwe sprang durch den Feuerreifen.
La responsabilidad de la exageratión del uso del móvil para los jóvenes es frecuentemente de los padres, que regalan móviles a sus niños demasiados pequeños, que cuando crecen no consiguen vivir sin estar siempre en contacto a través del ello. Die Verantwortung für den exzessiven Handygebrauch von Jugendlichen liegt oftmals bei den Eltern, die ihren Kindern schon in ganz jungem Alter ein Handy schenken, was zur Folge hat, dass die Heranwachsenden nicht mehr leben können, ohne ständig erreichbar zu sein.
Las ovejas pastan en el campo. Die Schafe grasen auf der Wiese.
Él vive en el campo. Er lebt auf dem Land.
Un experto es alguien que conoce algunos de los peores errores que se puedan cometer en su campo, y cómo evitarlos. Ein Experte ist jemand, der die schlimmsten Fehler kennt, die in seinem Gebiet gemacht werden können und weiß, wie man sie vermeidet.
Mi sueño es llevar una vida tranquila en el campo. Ich träume von einem ruhigen Leben auf dem Land.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.