Beispiele für die Verwendung von "prácticamente" im Spanischen

<>
Somos prácticamente de la familia. We're practically family.
Prácticamente todas las familias tienen televisión. Practically every family has a TV.
Tom sabe manejar prácticamente cualquier modo de transporte. Tom knows how to operate practically any mode of transportation.
El plan fue secundado por prácticamente todos los asistentes. The plan was supported by practically all the attendants.
El famoso hotel fue prácticamente destruido por un gran incendio. The famous hotel was practically destroyed by a large fire.
En su mano derecha apretaba una sospechosa vara que prácticamente irradiaba "Yo soy un accesorio para chica mágica". In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
Es práctico tener un portátil. It's practical to have a laptop.
Es práctico tener un laptop. It's practical to have a laptop.
Tu sugerencia no tiene uso práctico. Your suggestion is of no practical use.
Su amueblado era más estético que práctico. Their furniture was more aesthetic than practical.
Él era un hombre práctico e inteligente. He was an intelligent and practical man.
Robinson es un hombre práctico, racional y valiente. Robinson is a practical, rational and brave man.
La clase cuenta con dos partes, una teórica, la otra practica. The lecture is composed by two parts, one theoretical, the other practical.
Deberías intentar ver las cosas desde un punto de vista práctico. You should try to see things from the practical point of view.
El Corán, lejos de ser inigualable, es más bien una obra literaria de calidad inferior, no es claro, ni entendible, y no posee valor práctico y definitivamente no es un libro revelado. The Koran, far from being inimitable, is a literary work of inferior quality, as it is neither clear, nor understandable, nor does it possess any practical value and is certainly not a revealed book.
La guerra prácticamente ha acabado. The war is essentially over.
Él ha terminado prácticamente el trabajo. He has all but finished the work.
Un coche tan viejo era prácticamente inútil. Such an old car was next to useless.
Tom no pudo encontrar a Mary incluso a pesar de que dijo que había buscado en prácticamente todas partes. Tom couldn't find Mary even though he said he looked just about everywhere.
El acto más instintivo de prácticamente todas las criaturas es el de proteger su descendencia y, con los humanos, esta respuesta persiste durante toda la vida. The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.