Beispiele für die Verwendung von "sino que" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle33 but30 andere Übersetzungen3
No es pesado, sino que ligero. It’s not heavy, but light.
No fui sino que me quedé en casa. I didn't go, but stayed at home.
No sólo fuimos a París, sino que también visitamos Roma. Not only did we go to Paris, but we also visited Rome.
Yo no vivo para comer, sino que como para vivir. I do not live to eat, but eat to live.
Ahí no dice que está prohibido, sino que es obligatorio. There don't say it it's forbiden, but it's mandatory
Ellas no están peleando, sino que están ensayando una obra. They aren't quarreling, but are rehearsing a play.
No sólo estamos hambrientos, sino que también sufrimos por la sed. Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
No solo hubo vientos fuertes ayer, sino que también llovió fuertemente. Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.
No solo se negó a ayudarme, sino que además me regañó. Not only did he refuse to help me, but also he scolded me.
Ella no sólo hace las tareas del hogar, sino que enseña en la escuela. Not only does she keep house, but she teaches at school.
No sólo estamos en la misma barca, sino que también estamos los dos mareados. Not only are we all in the same boat, but we are all seasick.
La belleza no se puede medir objetivamente, sino que depende de criterios estéticos personales. Beauty cannot be determined objectively but depends on personal aesthetic criteria.
Ellos no muestran remordimiento por sus fechorías, sino que continúan cometiendo un crimen tras otro. They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
El hombre no vino a este mundo para ser rico, sino que para ser feliz. Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.
Esta vez, el examen no era sólo difícil, sino que además, las preguntas eran ambiguas. This time, the exam was not just difficult, but also, the questions were ambiguous.
La mayoría de las escuelas no fueron concebidas para transformar la sociedad, sino que para reproducirla. Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it.
Ser feliz no significa que todo sea perfecto, sino que decidiste ver más allá de las imperfecciones. Being happy doesn't mean that everything is perfect, but rather that you've decided to look beyond the imperfections.
Las mujeres no solo ven las cosas distinto que los hombres, sino que también ven cosas diferentes. Women not only see things differently from men, but they see different things.
Las guerras no empiezan simplemente como el invierno, sino que son las personas las que comienzan una guerra. Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war.
El clima de Inglaterra no es tan suave como en Japón, sino que en verano, hace mucho más fresco. The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.