Beispiele für die Verwendung von "ante todo" im Spanischen

<>
Tom afirmaba, a juzgar por el verbo que se encontraba delante de él, que la frase estaba en pasado, mientras que Mary, viendo el gerundio ante sus ojos, juraba que estaba en presente. Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Las personas que aman no dudan de nada, o dudan de todo. Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí! Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !
Lo sé todo. Je sais tout.
El coche se paró ante el semáforo. La voiture s'arrêta au feu rouge.
Vi todo el accidente con mis propios ojos. J'ai vu tout l'accident de mes yeux.
Yo creo que él debería disculparse ante el profesor. Je crois qu'il devrait s'excuser auprès du professeur.
Hay que hacer las cosas de manera que todo el mundo las entienda. Il faut faire les choses de telle façon que tout le monde les comprenne.
Él se inclinó ante su profesor. Il s'inclina devant son professeur.
Es el ruido que oís cuando todo está en silencio. C'est le son que vous entendez quand tout est silencieux.
El acusado debe aparecer ante la corte el día viernes. L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.
¡Yo te lo digo todo, Marie! Je te dis tout, Marie !
Se disculpó ante el tribunal. Il s'excusa devant le tribunal.
Por la noche estaba triste porque había comido anchoas. Por la mañana el médico me animó, ¿por qué debería estar triste? Después de todo, yo me comí las anchoas, las anchoas no me comieron a mí. Le soir j'étais triste car j'avais mangé des anchois. Le matin le médecin me réconforta ; pourquoi être triste ? Après tout, j'ai mangé les anchois, les anchois ne m'ont pas mangé.
Ellos se mantuvieron tranquilos ante el desastre. Même confronté au désastre, ils gardèrent leur calme.
Todo conflicto militar tiene una prehistoria. Tout conflit militaire a des antécédents.
Todo lo que es inventado es verdadero. Tout ce qui est inventé est vrai.
Todo el mundo sabe la noticia. Tout le monde connaît la nouvelle.
He terminado temprano todo mi trabajo. J'ai fini tôt tout mon travail.
Si pierdo tu amor, lo pierdo todo. Si je perds ton amour, je perds tout.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.