Ejemplos del uso de "justo después de" en español
¿Fuisteis directamente a casa después de clase, ayer?
Vous êtes-vous rendus directement à la maison après l'école, hier ?
Por la noche estaba triste porque había comido anchoas. Por la mañana el médico me animó, ¿por qué debería estar triste? Después de todo, yo me comí las anchoas, las anchoas no me comieron a mí.
Le soir j'étais triste car j'avais mangé des anchois. Le matin le médecin me réconforta ; pourquoi être triste ? Après tout, j'ai mangé les anchois, les anchois ne m'ont pas mangé.
Después de morir sus padres, lo educaron sus abuelos.
Après la mort de ses parents, ses grand-parents l'éduquèrent.
Cada vez que sonaba el timbre de la escuela, Ivan se ponía a mirar al vacío y a babear. Después de varios exorcismos infructuosos, sus padres se dieron cuenta de que era de hecho la reencarnación de uno de los perros de Pavlov.
À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov.
Después de cuatro horas en el museo estamos cansados.
Après quatre heures dans le musée nous sommes fatigués.
Por favor, deje un mensaje después de la señal o algunos caramelos en nuestro buzón.
S'il vous plaît, laissez un message après le signal ou quelques caramels dans notre boîte aux lettres.
Después de montar esta mierda de armario de Ikea, se me quedan tres tornillos en la mano, no tengo ni idea de dónde van.
Après avoir monté cette saloperie d'armoire Ikea je me suis retrouvé avec trois vis dans les mains et impossible de savoir où elles vont.
Después de las vacaciones de verano, los niños deben volver a la escuela.
Après les vacances d'été, les enfants doivent retourner à l'école.
Estoy muy ocupado practicando después de la escuela.
Je suis très pris par mon entraînement après l'école.
Después de la revolución, Francia se hizo república.
Après la Révolution, la France devint une République.
Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée.
Los mejores pescados huelen después de tres días.
Les meilleurs poissons sentent au bout de trois jours.
La ley fue aprobada por el parlamento después de fuertes disputas.
La loi fut adoptée au parlement après de violentes controverses.
Después de una corta persecución, la policía lo atrapó.
Après une courte poursuite, la police l'a attrapé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad