Beispiele für die Verwendung von "más" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle628 plus505 davantage11 encore autant1 andere Übersetzungen111
Cuente una vez más, por favor Comptez encore une fois, s'il vous plaît
La naturaleza está más allá del control de los mortales. La nature est au-delà du contrôle des mortels.
Más vale tarde que nunca. Mieux vaut tard que jamais.
Estoy cansado de la gente que juzga a Berlusconi sólo como mujeriego, Juzguemoslo más bien por su capacidad para gobernar, por su honestidad y seriedad, por las personas que elige para rodearse, por su coherencia, por como supo enfrentar la crisis apenas se presentó y por como transformó a Italia en los últimos 10 años. Les gens qui jugent Berlusconi uniquement comme étant un coureur de jupons me fatiguent, jugeons-le plutôt pour sa capacité à gouverner, pour son honnêteté et son sérieux, pour les personnes dont il choisit de s'entourer, pour sa cohérence, pour la façon dont il a su faire face à la crise dès qu'elle s'est présentée et pour la manière dont il a transformé l'Italie durant les 10 dernières années.
Más vale prevenir que curar. Mieux vaut prévenir que guérir.
Compare una vez más la traducción y el original. Comparez encore une fois la traduction et l'original.
No hacen más que protestar. Ils se contentent de protester.
No hace más que llorar. Il ne fait que pleurer.
Ya no tengo más ideas. Je suis à court d'idées.
¿Hay alguien más que quiera comer? Y a-t-il quelqu'un d'autre qui voudrait manger ?
Una vez más gracias por todo. Encore merci pour tout.
Tatoeba: frases, frases, y más frases. Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases.
No era más que una pesadilla. Ce n'était qu'un mauvais rêve.
Él no hace más que quejarse. Il ne fait rien d'autre que se plaindre.
Tiene más o menos mi edad. Il a environ mon âge.
Nadie más podría hacer mi trabajo. Personne d'autre ne pourrait faire mon travail.
Corre lo más rápido que puedas. Cours aussi vite que tu peux.
No tengo la más mínima esperanza. Je n'ai pas le moindre espoir.
¿A qué hora más o menos? Vers quelle heure ?
Él no hacía más que llorar. Il ne faisait que pleurer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.