Beispiele für die Verwendung von "medicamento sin marca" im Spanischen
¿Cuál es el medicamento más efectivo para el dolor de cabeza?
Quel est le médicament le plus efficace contre les maux de tête ?
No se puede hacer una tortilla sin cascar los huevos.
On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.
¡Maldición, el matamoscas ha dejado una marca en el papel tapiz!
Merde, la tapette à mouches a laissé une trace sur la tapisserie !
Mi médico me ha aconsejado dejar de tomar este medicamento.
Mon médecin m'a conseillé d'arrêter de prendre ce médicament.
A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
Vi la marca de tristeza que se había quedado grabada en su rostro.
J'ai vu l'empreinte du chagrin qui était restée gravée sur son visage.
He tomado un medicamento para mi dolor de estomago.
J'ai pris un médicament contre les douleurs d'estomac.
Se va sin decir que fumar es malo para la salud.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour la santé.
¿Será que los genéricos son tan eficaces como los remedios de marca?
Les génériques sont-ils aussi efficaces que les médicaments de marques ?
No transcurre una hora sin que piense en ti con amor.
Il ne s'écoule pas une heure sans que je pense à toi avec amour.
Cuando llegue el momento, házmelo saber sin falta.
N'oublie pas de me le faire savoir quand il sera temps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung