Beispiele für die Verwendung von "partido" im Spanischen

<>
En 1992 el partido conservador ganó las elecciones. En 1992, le parti conservateur a gagné l'élection.
Él es un colector de fondos por el partido Demócrata. C'est un collecteur de fonds pour le parti Démocrate.
Este es el último partido. C'est le dernier match.
Él es un colector de fondos por el partido Republicano. C'est un collecteur de fonds pour le parti Républicain.
Sin el partido comunista chino, las plantas se morirían y los animales se suicidarían. Sans le parti communiste chinois, les plantes mourraient et les animaux se suicideraient.
Probablemente va a ganar el partido. Il va probablement gagner le match.
Me he sentado a ver un excitante partido en televisión. Je me suis assis pour regarder une excitante partie à la télévision.
Las elecciones rusas son unas elecciones en las que el partido en poder: elige a los candidatos y los partidos con derecho a presentarse, es el único con acceso a los medios de comunicación, el único con derecho a reuniones y manifestaciones de apoyo, da palizas y encarcela a los que se oponen y protestan y hace saturar los medios sociales con virus para ahogar cualquier polémica. Une élection russe est une élection dans laquelle le parti au pouvoir : choisit les candidats et les partis ayant droit de se présenter, a seul accès aux médias, a seul droit à des meetings et des manifestations de support, fait bastonner et incarcérer les opposants qui protestent et fait saturer les médias sociaux par des robots pour noyer toute contestation.
¡¿Qué?! ¿No has hecho los deberes porque había un partido de fútbol? ¡Eso no es ninguna excusa! Quoi ? ! Tu n'as pas fait tes devoirs parce qu'il y avait un match de foot, mais c'est pas une excuse ça !
No voy a ninguna parte. Je ne vais nulle part.
El demócrata es, después de todo, aquél que admite que un adversario puede tener razón, y por lo tanto le deja expresarse y acepta reflexionar sobre sus argumentos. Cuando los partidos o los hombres se sienten lo suficientemente persuadidos por sus propias razones que aceptan cerrarles la boca a los que les contradigan por medio de la violencia, entonces, eso ya no es democracia. Le démocrate, après tout, est celui qui admet qu'un adversaire peut avoir raison, qui le laisse donc s'exprimer et qui accepte de réfléchir à ses arguments. Quand des partis ou des hommes se trouvent assez persuadés de leurs raisons pour accepter de fermer la bouche de leurs contradicteurs par la violence, alors la démocratie n'est plus.
Él pela las patatas y ella las parte en trozos. Il épluche les pommes de terre et elle les coupe en morceaux.
Partid el chocolate en trozos pequeños. Cassez le chocolat en petits morceaux.
Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos. Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.
Él se partió el brazo jugando al fútbol. Il se cassa le bras en jouant au football.
¿Usted forma parte del comité? Faites-vous partie du comité ?
Las elecciones rusas son unas elecciones en las que el partido en poder: elige a los candidatos y los partidos con derecho a presentarse, es el único con acceso a los medios de comunicación, el único con derecho a reuniones y manifestaciones de apoyo, da palizas y encarcela a los que se oponen y protestan y hace saturar los medios sociales con virus para ahogar cualquier polémica. Une élection russe est une élection dans laquelle le parti au pouvoir : choisit les candidats et les partis ayant droit de se présenter, a seul accès aux médias, a seul droit à des meetings et des manifestations de support, fait bastonner et incarcérer les opposants qui protestent et fait saturer les médias sociaux par des robots pour noyer toute contestation.
Él peló las patatas y ella las partió en trozos. Il a épluché les pommes de terre et elle les a coupées en morceaux.
Él se partió el brazo jugando al fútbol. Il se cassa le bras en jouant au football.
Recuerdo haberla visto en alguna parte. Je me souviens l'avoir vue quelque part.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.