Beispiele für die Verwendung von "pasarme" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle19 passer18 exagérer1
¿Puede pasarme con el Sr. Smith? Pouvez-vous me passer M. Smith ?
¿Puedes pasarme la sal, por favor? Tu peux me passer le sel, s'il te plaît ?
La semana próxima pienso pasarme por casa de ella. Je prévois de passer par chez elle la semaine prochaine.
No quiero pasarme el resto de mi vida arrepintiéndome de ello. Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter.
El tiempo ha pasado rapidísimo. Le temps est passé très rapidement.
Te pasas llegando a estas horas. Tu exagères vraiment de rentrer à cette heure.
La minifalda está pasada de moda. Les minijupes sont passées de mode.
La semana pasada estábamos muy ocupados. La semaine passée nous étions très occupés.
Se considera imposible viajar al pasado. Voyager dans le passé est considéré comme impossible.
Se pasó la tarde leyendo un libro. Il a passé la soirée à lire un bouquin.
¿Cómo fue el fin de semana pasado, Nancy? Comment s'est passé ton week-end, Nancy ?
¿Qué ha pasado para que te rías así? Que s'est-il passé pour que tu rigoles ainsi ?
He pasado todo el día leyendo esta novela. J'ai passé toute la journée à lire ce roman.
Fred se pasó todo el día buscando trabajo. Fred passa toute la journée à chercher un travail.
Las lágrimas de ella relataban lo que había pasado. Ses larmes à elle témoignaient de ce qu'il s'était passé.
París es una de las ciudades que visité el año pasado. Paris est l'une des villes que j'ai visitées l'an passé.
Quien no puede recordar su pasado está condenado a volver a vivirlo. Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre.
Eso fue cuando yo estaba en el primer año de la escuela secundaria, así que han pasado 17 años desde entonces. Ce fut quand j'étais en première année de l'école secondaire, 17 années ont donc passé depuis.
Tom afirmaba, a juzgar por el verbo que se encontraba delante de él, que la frase estaba en pasado, mientras que Mary, viendo el gerundio ante sus ojos, juraba que estaba en presente. Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.