Beispiele für die Verwendung von "pensando" im Spanischen

<>
¿Estás pensando seriamente en divorciarte? Penses-tu sérieusement à divorcer ?
No servirá de nada seguir pensando. Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
"¿En qué estás pensando?" "En nada..." "À quoi penses-tu ? " "À rien..."
Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos. Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.
Ella siempre está pensando en él. Elle pense tout le temps à lui.
Quisiera comprar un regalo para mi esposa. Estaba pensando en un pañuelo. J'aimerai acheter un cadeau pour ma femme. Je pensais à un foulard.
Pensé que él podría venir. J'ai pensé qu'il pourrait venir.
Pensemos en lo peor que podría pasar. Réfléchissons au pire qui pourrait arriver.
La mujer observa y el hombre piensa. La femme observe et l'homme raisonne.
¡Ni siquiera pienses en comerte mi chocolate! Ne songe même pas à manger mon chocolat !
Pensé que eras mi amigo. Je pensais que tu étais mon ami.
Soy de los que les gusta pensar las cosas con mucho cuidado. Je suis de ceux qui aiment réfléchir aux choses avec beaucoup d'attention.
Debería pensar que tienes razón. Je devrais penser que tu as raison.
Es interesante pensar sobre cómo sería el mundo si las mujeres mandaran. C'est intéressant de réfléchir à comment serait le monde si les femmes dirigeaient.
¿Qué te hizo pensar eso? Qu'est-ce qui t'a amené à penser ainsi ?
"No puedo pensar con ese ruido," dijo ella, mirando fijamente su máquina de escribir. "Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire.
Hay que trabajar, no pensar. Il faut travailler, pas penser.
Escribamos lo que escribamos, lo traducirán. La gente traduce casi cualquier cosa sin ni siquiera pensar en qué significa lo que están traduciendo, o si está dotado del más mínimo sentido. Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens.
No puedo evitar pensar así. Je ne peux pas m'empêcher de penser ainsi.
He pensado mucho en ti. J'ai beaucoup pensé à toi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.