Exemples d'utilisation de "ponen" en espagnol

<>
Las personas que no están apuradas se ponen al lado derecho de la escalera. Les gens qui ne sont pas pressés se mettent du côté droit de l'escalier.
Una buena idea es como un gallo por la mañana. En seguida los otros gallos también se ponen a cantar. Une bonne idée est comme un coq au matin. Bientôt les autres coqs se mettent aussi à chanter.
El cinturón de seguridad no sirve para nada, ¡nunca ha salvado la vida de ningún chino al volante! Bueno, también es verdad que ellos no se lo ponen... La ceinture de sécurité ne sert à rien, ça n'a jamais sauvé la vie d'aucun Chinois sur la route ! Bon, après il est vrai qu'ils ne la mettent pas ...
Soy consciente de que algunos ponen en duda o justifican los sucesos del once de septiembre. Pero seamos claros: ese día al Qaeda mató a casi 3.000 personas. Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là.
Mamá ha puesto la mesa. Mom a mis la table.
Pongamos el árbol de Navidad acá. Posons l'arbre de Noël là-bas.
Puso una excusa para no ir a la fiesta. Il donna une excuse pour ne pas aller à la fête.
Esta noticia la puso triste. La nouvelle l'a rendue triste.
Le pongo con la extensión siete. Je vous passe le poste sept.
Alguien se ha puesto mis zapatos por error. Quelqu'un a pris mes chaussures par erreur.
Él se puso de pie. Il se mit debout.
No ponga ningún objeto sobre la consola. Ne posez aucun objet sur la console.
Mi padre me ha puesto el nombre de su tía. Mon père m'a donné le prénom de sa tante.
Eso me puso muy triste. Cela me rendit très triste.
Esperen a que se ponga verde el semáforo. Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
Ella querría que él se pusiera en contacto con su hijo tan pronto como le sea posible. Elle aimerait qu'il prenne contact avec son fils le plus vite possible.
Ella se puso a llorar. Elle se mit à pleurer.
Él puso su mano sobre mi hombro. Il posa sa main sur mon épaule.
Puesto que las personas en general todavía no son lo suficientemente educadas, las guerras son aún inevitables. Étant donné que les gens sont encore en général insuffisamment éduqués, les guerres sont encore inévitables.
Hablar en público me pone nervioso. Parler devant un public me rend nerveux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !