Beispiele für die Verwendung von "por miedo a que" im Spanischen

<>
Entramos por la puerta de atrás por miedo a que nos vieran. Nous sommes entrés par la porte de derrière, de peur que quelqu'un ne nous voie.
Por miedo a los periódicos, los políticos son aburridos, y al final son incluso demasiado aburridos para los periódicos. Par peur des journaux, les politiciens sont ennuyeux, et à la fin ils sont trop ennuyeux même pour les journaux.
Se niega a coger el avión por miedo a un accidente. Elle refuse de prendre un avion par peur d'un accident.
Por miedo o por orgullo no respondió. Par crainte ou par fierté, il ne répondit pas.
Nuestro destino será aquél que nosotros hagamos. No hay que esperar a que los otros nos lo construyan. Notre destinée sera ce que nous l'aurons faite. Il ne faut pas attendre que les autres nous la construisent.
Los perros le tienen miedo a los cohetes. Les chiens ont peur des feux d'artifices.
Espero a que vuelva. J'attends qu'il revienne.
Ella no tiene miedo a la muerte. Elle n'a pas peur de la mort.
Esperen a que se ponga verde el semáforo. Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
La oscuridad da miedo a muchos niños. L'obscurité fait peur à beaucoup d'enfants.
Me opongo a que ella vaya sola. Je m'oppose à ce qu'elle y aille seule.
No le tengas miedo a nada. N'aie aucune crainte.
Esperaré aquí a que él venga. J'attendrai ici qu'il vienne.
Nancy tiene miedo a los perros. Nancy a peur des chiens.
Diez a uno a que le eligen presidente. Dix contre un qu'il sera élu président.
El niño tiene miedo a la oscuridad. L'enfant a peur de l'obscurité.
Mi padre se opuso a que fuera al concierto. Mon père s'est opposé à ce que j'aille au concert.
Merry le tiene miedo a los perros. Merry a peur des chiens.
Siempre se puede encontrar dinero cuando lo necesitamos para mandar a hombres a que los maten en la frontera; pero no queda nada cuando llega el momento de ayudarles. On trouve toujours de l'argent quand il s’agit d’aller faire tuer des hommes sur la frontière ; il n’y en a plus quand il faut les sauver.
No debes tener miedo a equivocarte cuando aprendes un idioma. Tu ne dois pas avoir peur de faire des erreurs lorsque tu apprends une langue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.