Beispiele für die Verwendung von "salvarse por los pelos" im Spanischen

<>
Aprobó el examen por los pelos. Elle a réussi l'examen de justesse.
Él aprobó el examen por los pelos. Il a réussi l'examen de justesse.
Entre las ideas defendidas por los filósofos de la Ilustración, podemos citar la libertad individual, la división de los poderes y la igualdad jurídica. Parmi les idées défendues par les philosophes des Lumières, nous pouvons citer la liberté individuelle, la séparation des pouvoirs et l'égalité devant la loi.
Están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes. Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
Te entra más por los ojos que por la boca. Avoir les yeux plus grands que le ventre.
Ciertos sonidos muy agudos son inaudibles para los adultos, pero pueden ser escuchados por los niños y adolescentes. Certains sons très aigus sont inaudibles pour les adultes, mais peuvent être entendus par les enfants et les adolescents.
Francia está separada de España por los Pirineos. La France est séparée de l'Espagne par les Pyrénées.
No te preocupes por los otros. Ne te fais pas de souci pour les autres.
Las aceitunas serán recogidas por los jornaleros. Les olives seront cueillies par les journaliers.
Debes agarrar el toro por los cuernos. Tu dois prendre le taureau par les cornes.
Cada hombre toma los límites de su propio campo visual por los límites del mundo. Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.
El puente fue construido por los romanos. Le pont a été construit par les Romains.
Los piratas navegaron por los siete mares. Les pirates naviguaient sur les sept mers.
Debemos evitar la guerra nuclear por todos los medios. Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens.
El cien por cien de los seres humanos mueren, y este porcentaje no puede aumentar. 100 pour cent des êtres humains meurent et ce pourcentage ne peut être augmenté.
Nosotros debemos siempre esforzarnos por ayudar a los otros. Nous devons toujours nous efforcer d'aider les autres.
En Suiza sólo un diez por ciento de los estudiantes obtienen una beca. En Suisse, seulement environ dix pour cent des étudiants obtiennent une bourse.
Por favor, lavad los platos. Lavez les plats s'il vous plait.
El mundo está tan dominaod por las mentiras que los hombres tienden a priori a no confiar en nadie. Le monde est tellement dominé par le mensonge que les hommes ont tendance, a priori, à ne faire confiance à personne.
Una buena idea es como un gallo por la mañana. En seguida los otros gallos también se ponen a cantar. Une bonne idée est comme un coq au matin. Bientôt les autres coqs se mettent aussi à chanter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.