Beispiele für die Verwendung von "ver gráfico" im Spanischen

<>
Puedo ver un barco a lo lejos. Je peux voir un bateau au loin
Acabo de ver una estrella fugaz. Je viens de voir une étoile filante.
Parece que él tiene algo que ver con el asunto. Il semble qu'il ait quelque chose à voir avec le sujet.
Ellos tienen algo que ver con el escándalo. Ils ont quelque chose à voir avec le scandale.
Quiero ver lo que hay dentro. Je veux voir ce qu'il y a à l'intérieur.
¿Creer lo que vemos o ver lo que creemos? Croire ce que l’on voit, ou voir ce que l’on croit?
He ido a ver los cerezos en flor. J'ai été voir les cerisiers en fleur.
He ido al hospital a ver a mi mujer. Je suis allé à l'hôpital pour voir ma femme.
Deseo ver a mi padre. Je désire voir mon père.
Pruebe este vino a ver si le gusta. Goûtez ce vin pour voir si vous l'aimez.
Mi abuela no puede ver. Ma grand-mère ne peut pas voir.
¿Tenéis algo que ver con este grupo? Avez-vous quoi que ce soit à voir avec ce groupe ?
Si puedes ver tu aliento cuando exhalas, sabes que hace frío. Si tu peux voir ton souffle pendant que tu expires, tu sais qu'il fait froid.
Puedo ver la luz. Je peux voir la lumière.
¿Puedes ver la diferencia? Peux-tu voir la différence ?
Queremos llevar los útiles lingüísticos al siguiente nivel. Queremos ver evolución en el marco del aprendizaje de lenguas. Y eso no puede conseguirse sin recursos lingüísticos libres, que no se pueden construir sin una comunidad, que a su vez no puede contribuir sin plataformas eficientes. Nous voulons amener les outils linguistiques au stade suivant. Nous voulons voir de l'innovation dans le paysage de l'apprentissage des langues. Et cela ne peut pas arriver sans des ressources linguistiques libres, qui ne peuvent être construites sans une communauté, qui elle-même ne pourra contribuer sans plates-formes efficientes.
Es la última persona que quiero ver. C'est bien la dernière personne que je veux voir.
Yo no tengo nada que ver con ese crimen. Je n'ai rien à voir avec ce crime.
Probad este vino a ver si os gusta. Goûtez ce vin pour voir si vous l'aimez.
Más vale ser ciego que tener que ver eso. Mieux vaut être aveugle que de voir ça.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.