Beispiele für die Verwendung von "Índice" im Spanischen
Übersetzungen:
alle291
индекс122
показатель34
показатели15
число4
указательный палец2
оглавление1
andere Übersetzungen113
Éstas no son, saben, diferencias triviales en el índice de mortalidad.
И это, между прочим, не тривиальная разница в показателях смертности.
Sólo el sector público, donde el índice de sindicalización es del 35%, ha seguido siendo un bastión.
Бастионом профсоюзов остался только государственный сектор, в котором число членов профсоюза составляет 35%.
En el momento que el frente de mi mano se mueve a estar oculta de ustedes, éste dedo, mi dedo índice se moverá de donde está, a una posición señalando así.
В то мгновение, когда я, показав вам свою руку, поворачиваю её к вам тыльной стороной, мой указательный палец сдвигается отсюда вот в такое положение.
Encontrarán los índices de HIV más altos del mundo en los países africanos, pero también encontrarán Senegal, allí, con el mismo índice que Estados Unidos.
Самые высокие показатели ВИЧ-инфицирования принадлежат некоторым африканским странам, и в то же время посмотрите на Сенегал, здесь, внизу - тот же показатель, что и в Соединенных Штатах.
La repentina aparición de los sindicatos como fuerza política es particularmente sorprendente en los Estados Unidos, en donde el índice de sindicalización en el sector privado ha caído de 25% en 1975 a un 8% en la actualidad.
Неожиданное возрождение профсоюзов в качестве политической силы особенно удивительно в Соединенных Штатах, где число членов профсоюза в частном секторе снизилось с 25% в 1975 году до 8% в настоящее время.
Un segundo después con un gran pulgar y un muy calloso dedo índice, él tenía el escroto, firmemente agarrado, y lo jaló hacia él, así, y tomó la navaja y la puso en la punta.
Секундой позже, большим пальцем и мозолистым, указательным пальцем он крепко ухватил мошонку и подтянул её к себе, вот так, взял нож и приставил его кончику.
Desde entonces, el índice ha trepado por encima de 10.000.
С тех пор данный индекс постоянно рос и уже превысил 10 000 отметку.
En contraste, el índice para Europa Occidental era 1,1.
Для контраста, по Западной Европе этот показатель был равен 1,1.
La prueba crucial será su capacidad de reformar el mercado laboral, ya que la opinión general es que sus rigideces son la causa principal del desempeño económico relativamente deficiente de Francia, con un índice de desempleo que nunca ha bajado del 8% en los últimos 25 años.
Решающим испытанием для него станет способность реформировать рынок труда, негибкость которого считается главной причиной относительно слабых экономических показателей Франции, где уровень безработицы не опускался ниже 8% за последние 25 лет.
Introduce su estatura y peso, entonces calcula el índice de masa corporal.
когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела.
"Sin embargo, los beneficios no son el único índice de las condiciones de la empresa.
"Но прибыльность не является единственным показателем благосостояния фирмы.
De hecho, entre los seis "Indicadores de Gobierno" del Banco Mundial, el lugar de China en el índice de "Imperio de la ley" también ha descendido en los últimos años, de -0,28 en 1998 a -0,47 en 2005, cuando quedó en el puesto 124 de entre 208 países en esta categoría.
Действительно, по еще одному из шести "ведущих показателей" Всемирного банка, "Правовое государство", Китай также сдал позиции за последние годы, с -0,28 в 1998 году до -0,47 в 2005 году, когда Китай занимал 124-е место из 208 стран в этой категории.
Pero estos bancos también habrían caído en importancia en el índice total.
Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу.
un índice promedio de crecimiento anual de 4,3% y un aumento del 12% del PBI per cápita.
Их ВВП, включая предварительный показатель за 2006 год, вырос на 17%, средний годовой темп роста составил 4,3%, а прирост ВВП на душу населения равен 12%.
Por el contrario, el índice cayó tres veces más estrepitosamente que otros.
Вместо этого, индекс упал в три раза больше, чем в других странах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung