Beispiele für die Verwendung von "árboles" im Spanischen
Ahora, aun cuando estas seán versiones simplificadas de los árboles reales siguen siendo complicados, así que simplifiquémoslos.
Хотя такие цепи - это упрощенные копии генеалогических древ, их создание вызывает сложности, поэтому давайте подумаем, как облегчить себе труд.
Tuve la oportunidad de viajar por la provincia de Limpopo en Sudáfrica con un experto en árboles baobab.
У меня была возможность попутешествовать по провинции Лимпопо в ЮАР вместе с экспертом по баобабам.
Todos en este cuarto, todos en el mundo, pertenecen a un linaje de algún punto de estos árboles.
И каждый в этом зале, каждый человек на свете занимает свое место в этой цепи.
No sólo es un soporte para los árboles, sino algo que conecta a las personas y a los países.
Это не просто инструмент поддержания зелёных насаждений, но и инструмент связи народов и стран.
Al hacer desaparecer más de siete millones de hectáreas de árboles por año, Sudamérica elimina más bosques que ningún otro continente.
Ежегодно в Южной Америке вырубается семь миллионов гектаров леса - больше, чем на любом другом континенте.
La Madre Naturaleza, donde creo que debemos pasar más tiempo, donde hay árboles, flores y aves para nuestro buen desarrollo psicológico.
я считаю, мы должны проводить время на природе, и где есть цветы и птицы, необходимые для нашего здорового психологического развития.
Bueno, lo primero que uno nota es que los linajes más profundos en nuestros árboles genealógicos están fundados en África, entre Africanos.
Первое, что бросается в глаза, это то, что самые древние потомки в нашем генеалогическом древе были обнаружены в Африке, среди африканцев.
Así es que supongamos que los gobiernos deban pagar al menos US$ 500 por hectárea para evitar la eliminación de los árboles.
Представим, что правительству придется заплатить как минимум 500 долларов за гектар, чтобы остановить вырубку.
Esta es el área de Samboja Lestari, puedes medir como los árboles crecen de nuevo, pero también puedes medir cómo vuelve la biodiversidad.
Итак, это район Самбоджа Лестари, вы наблюдаете за восстановлением леса, а также можете определить динамику восстанавления биологического разнообразия.
Somalia, Haití, Bosnia, Kosovo, Afganistán e incluso Iraq pueden considerarse árboles -distracciones de lo que debe ser el centro de la política exterior estadounidense.
Сомали, Гаити, Босния, Косово, Афганистан и даже Ирак квалифицируются как кролики - отвлечения от того, что должно быть в центре внимания внешней политики США.
En las noches nos visitaban ardillas voladoras que no parecían reconocer que éramos humanos porque nunca antes los habían visto en el techo de los árboles.
Ночью нас посетили белки - летяги, которые, кажется, не приняли нас за людей, потому что они никогда раньше не видели их в лесном пологе.
Había ocurrido en tierra, en las selvas de América del Sur y África, donde se le pagó a los dueños de tierras para que no talen árboles.
Были прецеденты на земле, в тропических лесах Южной Америки и Африки, когда владельцам земельных участков платили, чтобы они не рубили лес на них.
Por lo general, las ciudades de los países en desarrollo no pueden permitirse joyas arquitectónicas como Notre Dame, pero pueden tener impresionantes avenida peatonales sombreadas por enormes árboles tropicales.
Социальная и природная стабильность в мировом масштабе во многом зависит от происходящего в городах развивающихся стран на протяжении последних десятилетий.
Este verano, unos amigos que viven a pocos kilómetros de nosotros en la Montana rural, en la parte occidental de los Estados Unidos, tuvieron que interrumpir la cena, cuando un oso negro salió de entre los árboles.
Этим летом нашим друзьям, живущим в нескольких километрах от нас в штате Монтана на западе США, пришлось прервать свой обед из-за неожиданного появления черного медведя.
Y a medida que estas aldeas tienen una mejor calidad de vida, ellos están realmente dispuestos a apartar entre el 10 y el 20 por ciento de sus tierras en las colinas mantenidas en reserva, de manera que otra vez, a medida que los árboles vuelvan a crecer, los chimpancés tendrán corredores boscosos a través de los cuales podrán interactuar - como deben para mantener la viabilidad genética - con otros grupos remanentes fuera del Parque Nacional.
Теперь, когда уровень жизни в деревнях немного вырос, земледельцы уже готовы выделять 10-15 процентов своих земель в высокогорьях, и, когда на них вновь вырастет лес, шимпанзе смогут пользоваться этими зелеными коридорами для общения, в целях поддержания жизнеспособности вида, с другими группами обезьян, которые сохранились за пределами Национального парка.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung