Beispiele für die Verwendung von "éticamente" im Spanischen mit Übersetzung "этический"

<>
La conexión con la máquina es mucho más fácil incluso éticamente es mucho más factible. У них более очевидная связь с машинами, и даже с этической стороны это - проще.
Los economistas clásicos, como John Stuart Mill, lo han visto como algo ilógico desde el punto de vista económico, a la vez que éticamente inaceptable. Классические экономисты, такие как Джон Стюарт Милль, считали это как экономически нелогичным, так и неприемлемым в этическом плане.
Sin embargo, esto sería éticamente errado, porque las naciones en desarrollo han destruido, en gran medida, sus propios ecosistemas primarios y bosques en el camino al desarrollo industrial, y siguen importando grandes cantidades de material extraído en los países en desarrollo. Однако это несправедливо с этической точки зрения, так как развитые страны уничтожили большую часть своих собственных лесов и экосистем на пути индустриального развития и продолжают импортировать сырье в больших объемах, которое добывается в развивающихся странах.
Pensemos en tu legado ético. давайте подумаем об этической стороне вопроса.
¿Qué contendría este marco ético? Так что должно последовать за этой этической основой?
Una ira social, ética, y rebelión. Социальный, этический протест и бунт.
Podemos intentar inculcar mejores estándares éticos. Мы можем пытаться прививать лучшие этические стандарты.
Un código de ética ofrece varios beneficios. Этический кодекс сулит несколько выгод.
Esta es la justificación ética del desarrollo económico. Это и есть этическое обоснование экономического развития.
Pero el consumo no es un objetivo ético. Однако потребление не является этической целью.
Y estos son algunos de sus principios éticos. Вот несколько этических принципов.
Elegir a nuestros hijos plantea problemas éticos más profundos. Выбор детей вызывает более глубокие этические проблемы.
¿Puedo comprar ese producto sin poner en riesgo mi ética? Могу ли я купить этот продукт не компроментируя мои этические воззрения?
Experimentos similares no se llevan a cabo por razones éticas. По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся.
En el fútbol, ésa parece ser, en efecto, la ética predominante. В футболе это действительно кажется главной этической нормой.
Al contrario, debemos intentar tender puentes entre religiones, éticas y normas. Вместо этого мы должны наводить мосты между религиями, различными нормами и этическими правилами.
Al comportarse así el FMI pisoteó principios económicos y éticos básicos. Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы.
Y no es algo que entre en conflicto con las normas éticas. И это вовсе не противоречит этическим нормам.
Lo que hacen es una amalgama de acciones éticas, estéticas, religiosas y prácticas. То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности.
"En las grandes religiones y tradiciones éticas de las antigüedad encontramos la directriz: "В великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.