Beispiele für die Verwendung von "Abrir" im Spanischen

<>
Cuando intenta abrir la puerta. Он пытается открыть дверь,
Quien sabe de cuentas puede abrir un negocio. Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес.
Primero, abrir una economía aumenta el precio del talento. Во-первых, при открытой экономике увеличивается цена таланта.
"Oye, ¿puedes abrir las puertas de la casa, poner música bien fuerte y ver si se va?" "Послушайте, вы можете просто открыть все двери дома, включить очень громкую музыку и посмотреть, уйдёт ли он?"
"Disculpen, ¿podría abrir el cráneo de su dinosaurio?". "Вы не возражаете, если я вскрою череп вашего динозавра, а?",
Voy abrir mi mano, y espero, si todo esta bién, mi magnetismo animal sostendrá el cuchillo. Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож.
Los que me conocen saben cuán apasionado soy por abrir la frontera espacial. Те из вас, которые знают меня, знают как я стремлюсь раздвинуть космические рубежи.
ahora es necesario abrir de par en par las puertas de estos añejos clubes machistas. теперь двери этих старомодных мужских клубов должны быть широко распахнуты для всех.
No puedo abrir la puerta. Я не могу открыть дверь.
Es interesante que cuando tratas de abrir las líneas de comunicación como: Забавно, что если вы начинаете разговор со слов:
Tengo una cola que puedo abrir en vuestra cabeza eso mola mucho. Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный.
Por lo general, los empleadores -entre ellos, Fox News- equiparan los aportes que los trabajadores hacen a la 401(k), de manera que abrir una 401(k) es un acuerdo financiero irresistible, algo verdaderamente muy sencillo. Обычно работодатели, включая "Фокс Ньюс", помещают на счет 401(k) столько же денег, сколько откладывает сам работник, поэтому открытие такого счёта это очень привлекательная финансовая сделка, и никакой головной боли с прогнозами аналитиков рынка.
En el Museo de las Rocallosas donde trabajamos tenemos cuatro T. rex, así que puedo abrir unos cuantos. В Музее горных пород, где мы работаем, хранится четыре T. Rex, соответственно я их смогу вскрыть.
Revisamos habitaciones ventiladas naturalmente donde el hospital nos permitió apagar la ventilación mecánica en un ala del edificio y poder abrir las ventanas que habían dejado de funcionar como ventanas, pero que se hicieron operables para nuestro estudio. В комнатах, которые проветриваются естественным образом - где госпиталь разрешил нам отключить механическую вентиляцию в одном недействующем крыле здания и распахнуть там окна и они сделали его действующим для нашего исследования.
No puedo abrir la ventana. Я не могу открыть окно.
Sin embargo, ¿es el "affaire" Gates la manera correcta de abrir el debate? Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
Oía el golpeteo de las válvulas de mi corazón al abrir y cerrarse. Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются.
Primero, el ofrecimiento europeo de abrir el comercio y el acceso a la tecnología, incluido el uso pacífico de la tecnología nuclear, era desproporcionado con el temor fundamental de Irán al cambio de régimen, por un lado, y, a sus aspiraciones hegemónicas regionales y su búsqueda de prestigio global, por el otro. Во-первых, европейское предложение открытой торговли и обмена технологиями, включая мирное использование ядерной технологии, было непропорциональным фундаментальному страху смены режима в Иране с одной стороны и его стремлениям к региональной гегемонии и мировому престижу с другой.
La CVR ayudó a abrir llagas infectadas, limpiarlas y aplicarles bálsamo para ayudar a sanar a todo el pueblo de Sudáfrica. КПП помог вскрыть нагноившиеся раны, очистить их и полить на них бальзам, чтобы помочь излечить все население ЮАР.
tres llaves para abrir el almacén. три ключа, чтобы открыть продуктовый склад.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.