Beispiele für die Verwendung von "Además de" im Spanischen
entraña obligaciones, además de derechos.
Но суверенитет не является абсолютным, он включает в себя обязательства, а также права.
Además de los cortes también explicamos la física.
Вдобавок к разрезам, мы также объясняем физические процессы.
Además de Sarkozy, está Gadafi, el villano ideal:
По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей.
ventajas para los contribuyentes además de los perjuicios;
определить как верхние, так и нижние границы налогов;
Se debe reparar a Europa políticamente, además de financieramente.
Европе нужна "починка" как в финансовом, так и в политическом плане.
Necesitamos un rescate "humanitario" además de un rescate financiero.
Нам необходимо не только финансовое, но и "человеческое" спасение.
una economía que pueda ser verde, además de productiva.
Но сейчас мы находимся в процессе создания экономики ЕС заново, стремимся преодолеть экономический кризис и создать более устойчивую, конкурентоспособную на мировом рынке, гибкую европейскую экономику - экономику, которая может быть и "зеленой", и продуктивной.
Además de los islamistas, otros dos actores poderosos tendrán incidencia:
Наряду с исламистами свое слово скажут другие мощные действующие силы:
Más aún, además de las palabras, ha habido algunos hechos importantes.
Более того, в дополнение к словам было несколько важных действий.
los gobiernos pueden reprimirlos, además de emplearlos para motivar a sus partidarios.
правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников.
Además de esto, se muestra a la agricultura como análoga al ejército.
Более того, часто проводится аналогия между сельским хозяйством и вооруженными силами.
además de que no se le exigirá reparación de daño ni castigo.
также никакого возмещения ущерба и наказания не потребуется.
La experiencia consciente del dolor entraña emoción y conocimiento, además de sensación.
Осознанное ощущение боли включает в себя как эмоции и познание, так и ощущение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung