Beispiele für die Verwendung von "Aprovechando" im Spanischen
Übersetzungen:
alle226
использовать130
воспользоваться73
ухватываться6
извлекать пользу3
улучшаться3
улавливать1
andere Übersetzungen10
Las grandes empresas ya están aprovechando los datos sobre el riesgo hídrico.
Крупные компании уже пользуются данными о водных рисках.
Aprovechando el descontento, los líderes empresariales y sindicales convocaron a una huelga nacional en apoyo de la compañía.
Почувствовав "запах крови", ведущие бизнесмены и профсоюзные лидеры призвали народ к общенациональной забастовке в поддержку компании.
Entonces, aprovechando estas tecnologías en conjunto creo que vamos a entrar en una nueva era que me gusta llamar medicina etapa cero.
Поэтому путём оптимизации подобных технологий мы вступим в новую эпоху, которую мне нравится называть эпохой медицины "нулевой стадии".
Aprovechando todas las referencias a los "brotes verdes" de la recuperación económica, los bancos estadounidense están intentando repeler las iniciativas emprendidas para regularlos.
Несмотря на разговоры о "зелёных ростках" экономического подъёма, американские банки двигаются в обратном направлении под нагрузкой их регулирования и контроля.
Desde entonces Halliburton y sus filiales han afrontado acusaciones de especulación aprovechando la guerra y han tenido que devolver millones de dólares al Gobierno de los Estados Unidos.
Халлибертон и ее дочерние компании с тех пор не раз подвергались обвинениям в стремлении нажиться на войне, и им пришлось вернуть миллионы долларов правительству США.
Los bancos están aprovechando creativamente los envíos de dinero de los trabajadores migrantes, los hogares de más de una familia y otras fuentes potenciales de ingreso y solvencia que antes no se tomaban en cuenta.
Банки креативно подошли к таким источникам потенциальной прибыли и кредитоспособности, как денежные переводы мигрирующих рабочих, домовладения в собственности нескольких семей, а также другим источникам, которым раньше не уделялось внимания.
El año que viene también nos gustaría tocar en el Bohemian National Hall de Nueva York y a mí, personalmente, aprovechando que estamos en Estados Unidos, me gustaría completarlo con actuaciones en Washington y en Chicago.
В следующем году мы бы с удовольствием провели представление в чешском национальном доме в Нью-Йорке, а я лично, уж если мы будем в США, очень хотел бы выступить в Вашингтоне и Чикаго.
Los funcionarios chinos están aprovechando las enseñanzas que se desprenden de esa pesada carga de la deuda, pues temen la perspectiva de que las administraciones locales creen una "crisis griega" interna en el resto de China.
Китайские руководители извлекают урок из своего тяжелого долгового бремени, так как они боятся перспективы того, что региональные правительства создадут внутренний "греческий кризис" в остальном Китае.
Por último, la UE debería seguir apoyando activamente a los movimientos democráticos pacíficos y a las organizaciones de la sociedad civil en Cuba aprovechando el conocimiento intrínseco que algunos de sus estados miembro tienen sobre cómo hacer una transición a la democracia.
И, наконец, ЕС должен продолжать оказывать активную поддержку мирным демократическим движениям и гражданским организациям Кубы, пользуясь преимуществом наличия собственных знаний у некоторых из своих стран-участниц о том, как происходит переход к демократии.
Aprovechando la incapacidad de Japón para obtener alimentos por sus propios medios, los encargados de las negociaciones comerciales ahora sostienen que ese país necesita abrirse a las importaciones o enfrentarse a quedar aislado de los mercados alimentarios globales por los gigantes de rápido crecimiento como China.
Усиливая эти опасения, в соглашениях о свободной торговле между Китаем и странами юго-восточной Азии сельскому хозяйству отводится приоритет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung