Beispiele für die Verwendung von "Armadas" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1033
вооружать417
вооружаться272
вооруженный259
собирать13
вызывать13
флот9
армада2
готовить1
подготовить1
усиливать1
оснащать1
снабжать1
andere Übersetzungen43
Las fuerzas armadas europeas se enmarcaban en la OTAN.
Западноевропейские армии были интегрированы в НАТО.
Kostunica dice que las fuerzas armadas estaban haciendo su trabajo.
Коштуница заявляет, что военные выполняли свои обязанности.
Tercero, ¿cuál es el tamaño adecuado de las fuerzas armadas de los EU?
В-четвертых, каков оптимальный размер армии США?
Poco después, estalló la guerra entre Armenia y Azerbaiyán, seguida por luchas armadas en Transnistria y Chechenia.
Вскоре после этого разразилась война между Арменией и Азербайджаном, за которой последовали боевые действия в Приднестровье и Чечне.
Pero las fuerzas armadas pagan prestaciones por incapacidad que son muy inferiores al valor de los ingresos perdidos.
Но военные выплачивают пособия по нетрудоспособности, которые заметно ниже чем потери в виде незаработанных средств.
Una vez más, coincide con su opinión de que China es un régimen militarizado listo para movilizar cuantiosas fuerzas armadas.
Опять же, если верить этому, то получается, Китай находится в военном режиме, готовый мобилизовать свои бескрайние силы.
La gran mayoría de las armas ilegales, según los investigadores, provienen de las fuerzas armadas y de las fuerzas de seguridad.
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств.
La impotencia de los presidentes Obasanjo y Wahid se debe en parte a que no pueden confiar en sus fuerzas armadas.
Бессилие президентов Обасаньо и Вахида частично обуславливается ненадежностью их армий.
Una razón es que ambas políticas, de defensa y externa, dependen de burocracias que funcionen bien (un cuerpo diplomático, las fuerzas armadas).
Одна из причин заключается в том, что как оборонная, так и внешняя политика зависит от хорошо отлаженного бюрократического аппарата (дипломатический корпус, военные органы).
Según un acuerdo de seguridad con el gobierno iraquí, los Estados Unidos deben retirar sus fuerzas armadas para finales de este año.
В соответствии с соглашением об обеспечении безопасности, заключенным с правительством Ирака, США должны вывести свои войска к концу этого года.
Los EU gastan casi diecisiete veces más en sus fuerzas armadas, y no hay muchos indicios de que eso vaya a cambiar pronto.
США тратит почти в семнадцать раз больше на военные цели, и практически нет признаков того, что это положение может измениться.
niños masacrados dentro de iglesias ardientes, muchedumbres armadas con machetes en los barrios bajos de las ciudades, un país al borde del colapso.
убитые дети в горящих церквях, бандиты с мачете, орудующие в городских трущобах, страна на краю краха.
El reportero del Times aparentemente no entrevistó a un solo funcionario de la administración Bush o de las fuerzas armadas de los EU.
Репортер Таймс, судя по всему, не взял интервью ни у одного представителя администрации Буша или военных ведомств.
También le preocupa que un aumento en el tamaño de las fuerzas armadas reducirá los fondos disponibles para la tecnología y los sistemas avanzados.
Он также озабочен тем, что увеличение размера армии приведет к сокращению средств на передовые технологии и системы.
Las fuerzas armadas estadounidenses tienen alcance global, con bases militares en todo el mundo, y sus comandantes regionales a veces se comportan como procónsules.
Американские военные базы расположены по всему миру, а командующие в регионах иногда ведут себя как проконсулы или губернаторы колоний.
Las fuerzas armadas locales y extranjeras se supone que construían la paz junto a los donantes y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales.
Предполагается, что местные и иностранные военные силы, в содействии с благотворительными организациями, правительственными и неправительственными организациями, должны строить мирную жизнь.
Muy lamentablemente, las agencias de relaciones exteriores, Naciones Unidas, las fuerzas armadas en estos países casi no tienen idea de lo que está sucediendo.
Очень, очень печально, наши иностранные компании по оказанию услуг, ООН, войска в этих странах имеют маленькое представление о том, что происходит там.
Las imágenes de soldados estadounidenses luchando en Iraq han cambiado por imágenes de las fuerzas armadas del país entregando ayuda a las víctimas del desastre.
К изображениям американских солдат, воюющих в Ираке, добавились изображения американских военных, оказывающих помощь жертвам цунами.
Doce años después, el primer ministro polaco no necesitó una llamada tardía de sus fuerzas armadas para saber que la guerra había comenzado en Irak.
Двенадцать лет спустя премьер-министру Польши не понадобилась запоздалая информация военных о начале войны в Ираке.
sin el apoyo soviético como garante externo de sus capacidades militares, los regímenes nacionalistas no pudieron seguir el ritmo de modernización de las fuerzas armadas.
без советской поддержки, как внешнего гаранта их военной мощи, националистические режимы больше были не в силах идти в ногу с военной модернизацией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung