Beispiele für die Verwendung von "Baratos" im Spanischen mit Übersetzung "дешевый"
Los LEDs son más pequeños, baratos, durables y eficientes.
Светодиоды мельче, дешевле, выдерживают дольше, более эффективны.
Los medios de comunicación global baratos e instantáneos llegaron para quedarse.
Дешевые и быстрые средства глобальной связи являются частью сегодняшней действительности.
El plástico es lo que caracteriza a los aparatos eléctricos baratos.
Пластик - определяющая черта дешевых электротоваров.
Los cigarrillos fuera del portón de la fábrica son muy baratos.
Напрямую с фабрики сигареты стоят очень дёшево.
Ya entonces el espectro del Apocalipsis ayudó a mantener baratos los préstamos.
Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы.
Los Estados Unidos han contado con contratistas privados, que no han resultado baratos.
Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево.
El número decreciente de votantes está en favor de alimentos importados más baratos.
Сокращающееся количество избирателей в стране выступают за более дешевую импортированную продовольственную продукцию.
Ruidosas protestas tuvieron lugar ese mismo día en otros restaurantes baratos de Manhattan.
Шумные протесты состоялись в этот день и у ряда других дешевых ресторанов Манхэттена.
Todos los ciudadanos tenían que tener acceso a alimentos buenos, saludables y baratos.
Хорошая, здоровая и дешевая пища должна была стать доступной всем гражданам.
A medida que los hacemos más pequeños y baratos, los electrones tiene menos distancias que viajar.
Они становятся меньше и дешевле, и электронам нужно преодолевать меньшее расстояние.
Se utilizan toneladas de alimentos baratos (maíz, por ejemplo) amp#160;para producir comida más cara (como filetes).
Тонны дешёвой еды (например, кукурузы) используются для производства более дорогой пищи (например, бифштекса).
¿Acabarán siendo poco más que una atracción turística, vendiendo recuerdos baratos de una cultura que alguna vez fue grande?
Неужели их численность сократится до того, что они станут всего лишь достопримечательностью для туристов, торгуя вразнос дешевыми сувенирами в память о том, что когда-то было великой культурой?
Mi petróleo y mi gas no serán más baratos que los procedentes del Oriente Medio, pero serán mucho más seguros".
Моя нефть и мой газ не будут дешевле, чем поставки с Ближнего Востока, но они будут гораздо надежнее".
En segundo lugar, el éxito inicial de la "infraestructura china" se cimentó sobre tierras, capital y mano de obra baratos.
Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе.
Podremos manufacturar casi todo lo que necesitamos en 2020, desde la información, a partir de materials crudos baratos, utilizando nano-tecnología.
В 2020-х годах человек сможет производить почти всё, что ему нужно, из информации и очень дешёвого сырья, применяя нанотехнологию.
La verdadera pregunta a que se enfrenta ahora el planeta es si podemos seguir mejorando nuestras tecnologías o encontrando sustitutos más baratos.
В настоящее время перед планетой стоит вопрос о том, сможем ли мы продолжать развивать технологии, или же мы должны искать более дешёвую замену используемым ресурсам.
De repente los bienes brasileños resultaron más baratos que los argentinos, así que los consumidores y las empresas brasileñas redujeron sus compras.
К сожалению, бразильские товары были дешевле, чем аргентинские, и бразильские потребители и бизнесмены сократили объем закупок.
Al mantener su moneda subvaluada e invadir los mercados mundiales con bienes artificialmente baratos, China lleva a cabo una política comercial predadora.
Удерживая заниженную стоимость своей валюты, а также наводняя мировые рынки искусственно дешевыми товарами, Китай преследует хищную торговую политику.
Además, tenemos al alcance muchos alimentos baratos "chatarra" o "rápidos" y menos oportunidades para las actividades físicas en las áreas de extrema pobreza:
Кроме того, мы имеем широкий доступ к "плохой" или "быстрой" дешевой пище с отсутствием возможностей для физической активности в крайне бедных регионах:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung