Beispiele für die Verwendung von "Considerablemente" im Spanischen mit Übersetzung "значительный"
Übersetzungen:
alle322
значительный192
значительно43
большой35
существенный13
andere Übersetzungen39
Todas estas medidas redujeron la contaminación considerablemente.
Все эти меры значительно сократили загрязнение.
El movimiento verde inspiraba al mundo considerablemente.
Движение "зеленых" в значительной степени воодушевило человечество.
Los consumidores pagan considerablemente menos que en un negocio tradicional.
Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах.
Naturalmente, se sigue debatiendo considerablemente sobre la composición de una dieta sana.
Конечно, в значительной степени спорным является вопрос о том, что же такое здоровый режим питания.
Esto supone una política monetaria considerablemente expansiva por parte del Banco Central Europeo;
Это подразумевает значительное облегчение финансовой политики Европейским центральным банком;
En consecuencia, existe una presión pública considerablemente menor para hacer algo totalmente diferente.
В результате общественное стремление к разительному изменению курса значительно ослабло.
La incidencia y la prevalencia de las enfermedades intersticiales de los pulmones varían considerablemente.
Промежуточные легочные заболевания значительно отличаются по частоте и распространенности.
Y en esto pueden ver que están pagando considerablemente menos que los impuestos en salud.
Таким образом, вы платите значительно меньше, чем размер расходов на здравоохранение, указанный на чеке.
Eso es un costo considerablemente inferior al de un auto nuevo -especialmente de un auto eléctrico.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической.
La eficiencia en el uso de la información dinámica en el autismo parece estar considerablemente comprometida.
Эффективность использования динамической информации при аутизме кажется значительно сниженной.
Pero las acciones de Obama han sido considerablemente más restringidas de lo que generalmente se piensa.
Но действия Обамы были значительно более сдержанными, чем обычно это преподносится.
Y si uno ve cosas como las aplicaciones para el iPhone, la proporción es considerablemente mayor.
Если взглянуть, например, на приложения iPhone, то здесь процент значительно выше.
Durante la división del continente a lo largo de la Guerra Fría, esa brecha se amplió considerablemente.
Разделение Европы во времена холодной войны значительно увеличило этот разрыв.
Sin embargo, mientras que se fortalecieron considerablemente las defensas de Europa, la amenaza del terrorismo no disminuyó.
Но, несмотря на то, что защищенность Европы значительно повысилась, угроза терроризма не стала слабее.
Si pudiéramos dar un paso más y prevenir enfermedades, lo podríamos llevar considerablemente en la otra dirección.
Если бы мы могли предпринять один шаг заранее и предотвратить болезнь, мы могли бы значительно все изменить.
Todas estas técnicas fueron muy usadas durante la Segunda Guerra Mundial, y desde entonces se han perfeccionado considerablemente.
Широко использовавшаяся во время Второй мировой войны, эта технология с тех пор значительно шагнула вперед.
Cuando terminé eran 540 páginas, y la editorial, Gingko Press, acabó reduciéndolo considerablemente a menos de 400 páginas.
Когда я закончил книгу, она была на 540 страниц, потом издательство "Гинко Пресс" значительно обрезало ее - до менее чем 400.
Considerablemente, las pruebas de inteligencia determinan las carreras académicas y profesionales de millones de personas en muchos países.
Тесты на интеллектуальное развитие в значительной степени определяют учебную и профессиональную карьеру миллионов людей во многих странах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung