Beispiele für die Verwendung von "Constituye" im Spanischen mit Übersetzung "являться"
¿Constituye el desafío internacional un hito o no?
Является ли та или иная международная проблема водоразделом?
Esto constituye una tragedia tan enorme como evitable.
Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна.
La Europa ampliada constituye en verdad una nueva Europa.
Расширенная Европа действительно является новой Европой.
Japón constituye el ejemplo más claro de esta situación.
Самым ярким примером этой проблемы является Япония.
También la calidad de la educación árabe constituye un obstáculo.
Ещё одним препятствием является качество арабского образования.
La crisis europea actual constituye un buen ejemplo de ello.
Наглядным примером этого является текущий кризис в Европе.
La incapacidad de recordar es lo que constituye la amnesia.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
A ese respecto el oleoducto Chad-Camerún constituye un ejemplo valioso.
В данном случае неоценимым примером является нефтепровод Чад-Камерун.
Constituye, además, un factor de riesgo para otros tipos de cánceres.
И оно является фактором риска для многих других.
Sin embargo, constituye una locura peligrosa hacer extensiva esa política a los virus.
Тем не менее, распространять подобную практику на вирусы является опасной непредусмотрительностью.
El muro de Israel constituye un componente triste, pero probablemente inevitable, de su seguridad.
Израильская стена является печальным, но, вероятно, неизбежным компонентом его безопасности.
Es también un símbolo de futilidad, porque no constituye una solución viable a largo plazo.
Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы.
Lo que para Barroso es una reprimenda constituye una consolidación de la democracia para la UE.
То, что для Баррозу является "щелчком по носу", для ЕС знаменует собой упрочение демократии.
La política actual que aplica la eurozona para ir saliendo del paso constituye un desequilibrio inestable:
Нынешний неэффективный подход еврозоны является нарушением равновесия.
No existe acuerdos sobre lo qué, si existe algo, se constituye en un objetivo apropiado del espionaje.
Нет согласия по поводу того, что является подходящей мишенью для шпионажа, если она вообще существует.
La Antártida, el único territorio del mundo administrado directamente por la comunidad internacional, constituye un ejemplo pertinente.
Антарктика, единственная территория в мире, которой непосредственно руководит международное сообщество, является недавним таким случаем.
Uno de los elementos más frustrantes de la ley antisecesión es el de que constituye una provocación innecesaria.
Самым обидным в этом законе является то, что он стал совершенно ненужной провокацией.
La mayoría de los economistas convienen ahora en que la calidad institucional constituye la clave para la prosperidad.
Большинство экономистов в настоящее время согласно с тем, что качество общественных институтов является ключом к процветанию.
Aunque al mismo tiempo y para proteger esta apuesta, Estados Unidos reforzó su alianza con Japón, esto no constituye contención.
Хотя США и подстраховали себя, одновременно усиливая свой союз с Японией, это не является сдерживанием.
Se ha dicho que la muerte asistida es un tema fundamental en el debate sobre qué constituye una buena muerte;
Как уже было сказано, эвтаназия является поворотной точкой в дискуссии о том, что же такое хорошая смерть;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung