Beispiele für die Verwendung von "Creó" im Spanischen
Übersetzungen:
alle2627
создавать1887
создание467
основывать70
делать46
учреждать44
составлять15
изобретать11
творить6
сотворять5
созидать1
andere Übersetzungen75
Así que creó una danza que vio el primer ministro Nehru.
Она поставила танец, который увидел потом премьер-министр Неру.
Después está el pájaro ficticio, el que Hammett creó en el libro.
Есть выдуманная птица, та, которую Хамметт придумал для книги.
Él creó esa imagen y es uno de los astrónomos que trabaja allá.
Он сделал эту фотографию, вообще-то он один из астрономов, которые работают в Б-612.
Muy pronto se creó una gran operación clandestina de cultivo de papa en Alemania.
И вскоре началось массовое подпольное выращивание картошки в Германии.
hay una compañía que creó los zapatos que tienes para protegerte del suelo del bosque.
есть компания, пошившая вашу обувь, которая защитит ваш ноги при прогулке по лесу.
Sin embargo, este acuerdo pronto creó descontento, y Francia salió de la Bolsa en 1967.
Но этот механизм быстро вызвал недовольство, и Франция покинула золотой пул в 1967 году.
El PPP se creó porque el TRT había sido declarado ilegal cuando Thaksin fue depuesto.
ПНВ была сформирована потому, что партия Тай Рак Тай была объявлена вне закона во время отставки Таксина.
Los abogados estadounidenses desarrollaron la legislación moderna sobre accidentes que creó recursos contra los patrones negligentes.
Американские юристы разработали современное законодательство о несчастных случаях, предоставляющее возможность противодействия пренебрегающим безопасностью нанимателям.
La mitad de la gente que creó la pirámide alimentaria tiene relaciones con la industria agroalimentaria.
Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом.
El sindicato Solidaridad, que se creó en 1980, rompió el monopolio del Partido Comunista sobre el poder.
Союз Солидарности, который зародился в 1980 году, нарушил монополию Коммунистической партии на власть.
También creó una campaña de combate a las drogas que se llevó por delante 2.275 vidas.
Также он провел внесудебную кампанию по запрету наркотиков, которая унесла 2275 жизней.
La administración colonial británica finalmente accedió, y se creó un país con las zonas de mayoría musulmana.
Британское колониальное управление, в итоге, уступило, образовав страну из мусульманских районов.
La Restauración Meiji creó un ejército potente con el lema "Enriquecer el país y fortalecer el ejército".
Реставрация Мэйдзи привела к укреплению военной власти под лозунгом "обогащайте страну и укрепляйте армию".
Un cambio similar se ha introducido en Francia, donde se creó una nueva Autoridad de Control Prudencial.
В Великобритании каждый финансовый сбой влечет за собой призывы к перестройке системы.
A horcajadas de la nueva tecnología informática y de telecomunicaciones, se creó un mercado gigantesco de instrumentos derivados.
Благодаря новому компьютеру и телекоммуникационным технологиям был построен гигантский рынок для производных инструментов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung