Beispiele für die Verwendung von "De algún modo" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle87 каким-то образом21 andere Übersetzungen66
Alex, de algún modo, lo dijo mejor. Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего.
De algún modo, esto no está funcionando. Но всё равно так не пойдёт.
Mientras que, de algún modo, los españoles. Герман Монтавио В то время как испанцы.
de algún modo se hizo a sí mismo. как-то сами по себе.
La Alhambra de algún modo hace todas estas preguntas. Альгамбра задаёт все эти вопросы.
Las dunas son, de algún modo, casi edificios instantáneos. Песчаные дюны - это, можно сказать, почти построенные здания.
Una nueva vida iba a empezar de algún modo. Так или иначе, должна была начаться новая жизнь.
Bien, casi la única manera es plegarla de algún modo. Только одним способом, его как-то сложить.
Y, de algún modo, es cierto, porque todo está vibrando. И в каком-то смысле это правда, потому что всё вибрирует.
De algún modo llegamos a las proteínas y al ADN. Мы как-то добрались до протеинов и ДНК.
Todas las propuestas o ventas son emocionales de algún modo. Все презентации и продажи эмоциональны на каком-то уровне.
Eso era la creatividad que tenía que salir de algún modo. Это было творческое начало, которое должно было как-то проявлять себя.
Y entonces, de algún modo, supe que siempre habían estado allí. Я догадывалась, они всегда были там.
No es suficiente con escuchar música, tienes que hacerla de algún modo. Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать.
Pero seguimos rellenando de algún modo, como podemos ver si miramos esto. Но здесь все еще есть элемент дорисовывания деталей, как мы убедимся, если взглянем на это.
Y muchas de mis experiencias se asemejan a espejos de algún modo. В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала.
Fueron construidos en tiempos que de algún modo no fueron los mejores. Они были построены в сложные экономические и политические времена,
Y creo que he encontrado, de algún modo, el secreto de la paz. И я думаю, мне удалось, в какой-то мере, открыть секрет пути к миру.
Deben buscar de algún modo formas de ayudar los a aumentar sus exportaciones. Так или иначе, они должны найти способы, чтобы помочь США расширить свой экспорт.
Saber esto fue esperanzador de algún modo para entender lo que nos había pasado. Конечно, зная это, становилось чуть легче понять, что же произошло с нами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.