Beispiele für die Verwendung von "De lo contrario" im Spanischen
de lo contrario, se vienen abajo.
Солидарность необходима для демократических обществ, в противном случае им суждено рассыпаться на части.
De lo contrario, estas fuerzas buscarán socavar el estado.
Если этого не делать, то эти силы будут подрывать государство.
De lo contrario, su ejemplo seguirá acosando al mundo.
В противном случае его призрак будет по-прежнему появляться в мире.
De lo contrario, ambas partes se encontrarán entre los perdedores.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших.
De lo contrario, la sombría realidad actual sólo tenderá a empeorar.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
De lo contrario, la región se hundirá en una confrontación ardiente.
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию.
De lo contrario, argumentó, se perderían los avances económicos del país.
В противном случае, по его мнению, экономические успехи страны были бы потеряны.
De lo contrario, el riesgo de otra recesión global seguirá en aumento.
В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
De lo contrario, los ciudadanos tal vez exijan protección de la competencia extranjera.
Если же их нет, то граждане могут потребовать защиты от иностранной конкуренции.
De lo contrario, resultará difícil hasta discernir el perfil de un futuro común.
В противном случае, будет трудно наметить даже очертания общего будущего.
De lo contrario, el déficit -que se duplicó en ocho años- aumentará aun más.
В противном случае дефицит, который удвоился за последние восемь лет, подскочит еще больше.
Gracias a Dios, de lo contrario todos ustedes se excitarían al ver a su madre.
Слава Богу, а то б вы все сексуально возбуждались при виде своих мам.
De lo contrario, los generales de Egipto no regresarán a sus barracas en lo inmediato.
В противном случае, генералы в Египте не вернутся в свои казармы в ближайшее время.
De lo contrario, se socavará la confianza en el sistema y se desatará el caos.
В противном случае будет подорвано доверие в систему и разразится хаос.
De lo contrario, los propietarios soberanos sólo pueden reivindicar doce millas náuticas de aguas territoriales.
В противном случае, суверенные владельцы могут претендовать только на 12 миль территориальных вод.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung