Beispiele für die Verwendung von "Debía" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle120 быть должным12 andere Übersetzungen108
¿Debía seguir odiando, o perdonar? продолжать ненавидеть или забыть?
Estaba haciendo algo que no debía. Делал то, что не положено.
Me decían todo lo que debía hacer. А они советовали мне, что делать, чтобы быть здоровым.
Debía comer apropiadamente, ejercitarme, meditar, criar perros. Мне пришлось правильно питаться, делать зарядку, медитировать, завести собаку,
Cada uno debía arreglárselas por si mismo. Каждый был сам за себя.
Pensé que debía ser una edición antigua, claro. Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания.
¿Y si hubiera llegado a donde debía llegar? А если бы нефть оказалась там, где планировалось?
Pero ahora sé que se debía a su sonrisa. Но теперь я знаю, что все дело в его улыбке.
La respuesta debía ser "en un 99 por ciento". Ученые хотели ответить, что на 99 процентов.
Debía ser conquistado y dominado como la Tierra misma. Его нужно было завоевать и управлять им, как планетой Земля.
En cambio, el euro logró lo que debía lograr: Евро достиг того, что от него ждали:
Me comentaron que cuando él apareciera, supuestamente yo debía callarme. Мне сказали, когда появится вон тот человек, нужно закругляться.
Y solíamos decir que debía caer un 4% cada año. Мы привыкли говорить о снижении на 4% в год.
Y supe que debía haber alguna forma de prevenir algo así. Я знал, что этого можно было не допустить.
Y de verdad debía bajar más que eso para que fuera rentable. А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной.
Y mi madre decidió que esa información debía venir de mi abuela. Моя мать решила, что эта информация пришла от моей бабушки.
fue cuando me dijo que se debía a una anemia sin diagnosticar. что это случилось исключительно из-за невыявленной анемии.
Y eso se debía en gran parte a que no tenía ninguna. В основном, потому что их не было.
Esto fue el reemplazo, y se supone que debía durar dos años. Потом пришла замена, рассчитанная на двухлетнюю службу.
Me quedé allí unos segundos sin estar seguro hacia dónde debía ir. Я несколько секунд стоял перед ними, не зная, куда идти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.