Beispiele für die Verwendung von "En adelante" im Spanischen
En adelante, volverán a ser los egipcios quienes determinen en gran medida su propio camino por sí mismos.
В дальнейшем определять путь своего развития будет также сам народ Египта.
De ahora en adelante, pensaron los israelíes, Estados Unidos tratará a todos los estados de la misma manera en materia de armas nucleares.
В дальнейшем для израильтян должно быть ясно, что США будет одинаково подходить ко всем государствам, когда речь заходит о ядерном оружии.
nada podría estar más lejos de su voluntad que formar un grupo directivo para orientar los asuntos de la Unión ampliada, aun cuando en adelante fueran a reunirse de nuevo a intervalos más o menos fijos.
им и в голову не приходило образовать руководящую группу для управления делами расширенного Союза, даже несмотря на то, что в дальнейшем они будут встречаться более или менее регулярно.
Y obviamente, allí es adonde necesitamos ir, en adelante.
И, конечно же,в этом направлении нам надо идти, чтобы продвинуться вперед.
Y cada edificio que construyan en adelante será seguro.
И каждое здание, которое они построят, будет безопасным.
De ahora en adelante, progresamos todos o no progresa ninguno.
С этого времени мы или развиваемся вместе или не развиваемся вообще.
El reto de ahora en adelante será reinterpretar tales censuras.
Чтобы справиться с этой проблемой, нужно будет по-новому интерпретировать эти запреты.
Desde el año 2004 en adelante cada general que asumía decía:
Начиная с 2004 года, каждый генерал пришел сюда,утверждая:
En adelante, el consumo debe aumentar mucho más rápidamente que el PIB.
С этого момента потребление должно расти гораздо быстрее, чем ВВП.
De ahí en adelante, fui criada como hija única por una madre soltera.
С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки.
¿Qué justificaría, entonces, otro gran incremento de los precios del oro en adelante?
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
De aqui en adelante, por la eternidad, es uno con la chaqueta roja."
Отныне и до скончания веков будет один в красной такой курточке".
En adelante, las finanzas del Presidente y su familia serán supervisadas más estrictamente.
Проверка средств президента и его/её семьи будет теперь куда более тщательной.
Prometemos que el territorio del río Powder en adelante estará cerrado a los blancos.
Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung