Beispiele für die Verwendung von "En contra de" im Spanischen

<>
Estoy en contra de la guerra. Я против войны.
Pero Estados Unidos pagará muy caro por emprender una guerra en contra de la opinión pública global. Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению.
Una estrategia de comunicaciones no puede funcionar si va en contra de la política. Если стратегия общения идёт вразрез с политикой, то она не сработает.
Estamos esencialmente en contra de la mentira. По своей природе мы против лжи.
Se trata de un nuevo tipo de individualidad, la individualidad del empresario/sobreviviente en contra de la tiranía de las masas socialistas. Они - новый тип индивидуальности здесь, индивидуальности предпринимателя/оставшегося в живых вопреки тирании социалистической толпы.
Un aislacionismo estéril iría en contra de la idea que Estados Unidos tiene de sí misma como una nación imbuida de una misión global. Стерильный изоляционизм идет вразрез с американским видением себя как страны с глобальной миссией.
"Las probabilidades están fuertemente en contra de ellos. "Шансы в большой степени против них.
Las personas comunes viven la vida en contra de la ley, y eso es lo que yo - nosotros - estamos haciendo a nuestros hijos. Обычные люди живут вопреки закону, и это то, как я, мы, растим наших детей.
En años recientes, ese enfoque iba en contra de la predisposición de la política exterior de Estados Unidos a dar preferencia a doctrinas universalistas en detrimento de un equilibrio cuidadosos de los intereses nacionales. В последние годы такой подход шел вразрез с внешнеполитическим курсом Америки, которая одобряла универсальные доктрины, направленные на осторожный баланс национальных интересов.
Hice el trabajo en contra de mi voluntad. Я сделал работу против моей воли.
En contra de todas las expectativas, y contra nuestros deseos, esta violencia nos puso frente a frente con opciones que no habíamos vislumbrado antes. Вопреки всем ожиданиям и наперекор нашим желаниям этот акт насилия поставил нас перед выбором, немыслимым до того момента.
Nosotros no tenemos nada en contra de Hamas; Мы ничего не имеем против Хамаса;
La reforma institucional es un asunto delicado que se debe hacer con prudencia y a veces en contra de los dogmas habituales sobre las reformas. Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы.
Solía estar en contra de la energía nuclear. Я был против ядерной энергетики,
Sostienen que el gobierno se propone "arrojar" a Gran Bretaña hacia el euro durante el próximo año, en contra de los deseos de la gente. Они утверждают, что вопреки желанию людей правительство намеревается "сбросить" Британию в евро-зону в следующем году (или около того).
No tengo nada en contra de los megamercados. Я не против крупных сетей супермаркетов.
En contra de los cálculos de algunos ingenieros, las abejas pueden volar los delfines pueden nadar y las lagartijas pueden escalar sobre las superficies más lisas. Вопреки расчётам некоторых инженеров, пчёлы могут летать, дельфины могут плавать, а гекконы даже взбираться по самым гладким вертикальным поверхностям.
también, estuve en contra de la creciente corrupción. я так же возражал и против растущей коррупции.
Lo que el tribunal no debe hacer es ordenar al hospital que continúe dando cuidados a Golubchuk en contra de la mejor opinión de los profesionales de la atención a la salud. То, что суд не должен делать - это выносить постановление о том, чтобы больница продолжала заботиться о Голубчуке, вопреки мнению ее профессионалов в сфере здравоохранения.
"Nuestra comunidad votó en contra de esta enmienda. Наш город проголосовал против этой поправки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.