Beispiele für die Verwendung von "Entiendan" im Spanischen

<>
Ahora quisiera improvisar un poco, para que me entiendan. Кстати, я хотел бы немножко сымпровизировать для вас.
Entiendan dónde están ustedes en la cadena alimenticia, de dónde proviene su comida. Уясните для себя, какое место в цепочке занимаете вы, откуда вы получаете свою пищу.
Ya es tiempo de que los líderes de Europa entiendan la realidad de la situación. Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации.
Y puede que no suene muy intuitivo, pero permitanme ponerselo de una forma que entiendan, las computadoras. И может быть, интуитивно, это не кажется возможным, но я бы хотел продемонстрировать на чем-то, о чем вы осведомлены - на примере компьютеров.
He aquí una propuesta concreta, lo suficientemente general para que los líderes mundiales la consideren y la acepten, y lo suficientemente clara para que otros gobiernos y empresas la entiendan: Вот конкретное предложение, достаточно общее, чтобы его могли рассмотреть и принять лидеры мировых держав, и достаточно понятное для других правительств и предприятий:
Hasta que los norteamericanos lo entiendan y empiecen a resolver los problemas ambientales globales que ellos, más que nadie, causaron, será difícil conseguir el apoyo entusiasta del resto del mundo. Пока американцы не смирятся с этим и не начнут решать глобальные экологические проблемы, которые они - больше чем кто-либо другой - вызвали, будет трудно получить искреннюю поддержку остальной части мира.
Hoy, la forma en la que quiero que entiendan un agujero negro, por la prueba de un agujero negro, es verlo como un objeto cuya masa está confinada a un volumen cero. Но сегодня, я буду представлять чёрную дыру, в целях доказательства её существования, как объект, чья масса сосредоточена в нулевом объёме.
Los eventos acontecidos en los últimos doce meses seguro han hecho que la mayoría de las personas entiendan que el conflicto más peligroso que la humanidad enfrenta en el futuro no es el conflicto entre el hombre y el medio ambiente, sino entre el hombre y el hombre. События последних двенадцати месяцев наверняка убедили многих людей, что наиболее опасный конфликт, с которым человечество столкнется в будущем, будет не конфликт между человеком и окружающей средой, а конфликт между человеком и человеком.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.